Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


A Biblia próféciái: Az alapok - Amir Tsarfati, Barry Stagner

Amir Tsarfati, Barry Stagner

A Biblia próféciái: Az alapok

Olvasd velem Biblia (kék) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (kék)

Olvasd velem Biblia (lila) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (lila)

Üzleti titkok a Bibliából - Rabbi Daniel Lapin

Rabbi Daniel Lapin

Üzleti titkok a Bibliából

Karácsonyi Bibliai Böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Karácsonyi Bibliai Böngésző

Bibliai böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Bibliai böngésző

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Máté Evangéliuma 1. fejezet


 

  <<< >>>  

  AZ ÖRÖMHÍR MÁTÉ SZERINT - Jézus Krisztus nemzetségi táblázata
  Máté 1:1 Ez Jézus Krisztus családfája. Jézus Dávid családjából származik, Dávid pedig Ábrahám családjából.
  Máté 1:1 Jézus Krisztusnak, a Dávid fiának, az Ábrahám fiának nemzetségkönyve.
  Máté 1:1 A Krisztus Jézus származásáról írt könyv, ? Dávid fia, Ábrahám fia.
  Máté 1:2 Ábrahám fia Izsák volt, Izsák fia Jákób, Jákób fiai pedig Júda és testvérei voltak.
  Máté 1:2 Ábrahám fia volt Izsák, Izsáké Jákób, Jákób fiai pedig Júda és testvérei.
  Máté 1:2 Ábrahám Izsákot nemzette, Izsák pedig Jákóbot,
  Máté 1:3 Júda gyermekei Fáresz és Zerah voltak, akik Támártól születtek. Fáresz fia Heszrón, Heszrón fia pedig Arám volt.
  Máté 1:3 Júda fia volt a Támártól született Fáresz és Zerah, Fáreszé Heszrón, Heszróné pedig Arám.
  Máté 1:3 Jákób Júdát és testvéreit, Júda Támártól Fáreszt és Zárát, Fáresz Ezrómot nemzette, Ezróm Arámot nemzette,
  Máté 1:4 Arám fia Aminádáb, Aminádáb fia Nahson, Nahson fia pedig Szalmón volt.
  Máté 1:4 Arám fia volt Aminádáb, Aminádábé Nahson, Nahsoné Szalmón.
  Máté 1:4 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Naasszont nemzette, Naasszon Szalmónt nemzette,
  Máté 1:5 Szalmón fia Boáz volt, akit Ráháb szült. Boáz fia Óbéd volt, akit Ruth szült. Óbéd fia Isai volt.
  Máté 1:5 Szalmón fia volt Ráhábtól Boáz, Boázé Ruthtól Óbéd, Óbédé Isai.
  Máté 1:5 Szalmón Boázt nemzette Ráhábtól, Boáz Jobédet nemzette Ruttól, Jobéd Izsait nemzette,
  Máté 1:6 Isai fia Dávid király volt. Dávid fia pedig Salamon, akit Úriás felesége szült neki.
  Máté 1:6 Isai fia volt Dávid, a király. Dávid fia volt Salamon, Úriás feleségétől.
  Máté 1:6 Izsai Dávidot nemzette, a királyt. Dávid Salamont nemzette az Uriás asszonyától,
  Máté 1:7 Salamon fia Roboám volt, Roboám fia Abijjá, Abijjá fia pedig Ászá.
  Máté 1:7 Salamon fia volt Roboám, Roboámé Abijjá, Abijjáé pedig Ászá.
  Máté 1:7 Salamon Roboámot nemzette, Roboám Abiát nemzette, Abia Aszáfot nemzette,
  Máté 1:8 Ászá fia Jósafát, Jósafát fia Jórám, Jórám fia Uzziás volt,
  Máté 1:8 Ászá fia volt Jósafát, Jósafáté Jórám, Jórámé Uzziás.
  Máté 1:8 Aszáf Józsafátot nemzette, Józsafát Jórámot nemzette,
  Máté 1:9 Uzziás fia Jótám, Jótám fia Áház, Áház fia pedig Ezékiás volt.
  Máté 1:9 Uzziás fia volt Jótám, Jótámé Áház, Áházé Ezékiás.
  Máté 1:9 Jórám Hóziát nemzette, Hózia Jóatámot nemzette, Jóatám Áházt nemzette, Áház Ezékiást nemzette,
  Máté 1:10 Ezékiás fia Manassé, Manassé fia Ámón, Ámón fia Jósiás volt.
  Máté 1:10 Ezékiás fia volt Manassé, Manassé fia volt Ámón, Ámóné Jósiás.
  Máté 1:10 Ezékiás Manasszét nemzette, Manasszé Ámószt nemzette, Ámósz Jósiást nemzette,
  Máté 1:11 Jósiásnak a babiloni fogságbavitel idején született gyermekei: Jekonjás és testvérei.
  Máté 1:11 Jósiás fia pedig Jekonjás és testvérei, a babiloni fogságbavitelkor.
  Máté 1:11 Jósiás Jekoniást és annak testvéreit nemzette a babilóni áttelepítéskor.
  Máté 1:12 A babiloni fogságbavitel után Jekonjásnak fia született: Sealtiél. Sealtiél fia Zerubbábel volt.
  Máté 1:12 A babiloni fogságbavitel után Jekonjás fia volt Sealtiél, Sealtiélé Zerubbábel.
  Máté 1:12 A babilóni áttelepítés után Jekoniás Szalatiélt nemzette, Szalatiél Zorobábelt nemzette,
  Máté 1:13 Zerubbábel fia Abihud, Abihud fia Eljákim, Eljákim fia pedig Azzur volt.
  Máté 1:13 Zerubbábel fia volt Abihud, Abihudé Eljákim, Eljákimé pedig Azzur.
  Máté 1:13 Zorobábel Abiudot nemzette, Abiud Eliákimot nemzette, Eliákim Azórt nemzette,
  Máté 1:14 Azzur fia Cádók, Cádók fia Jákin, Jákin fia Elihud volt.
  Máté 1:14 Azzur fia volt Cádók, Cádóké Jákin, Jákiné Elihud.
  Máté 1:14 Azór Szádókot nemzette, Szádók Ákimot nemzette, Ákim Eliudot nemzette,
  Máté 1:15 Elihud fia Eleázár, Eleázár fia Mattán, Mattán fia pedig Jákób volt.
  Máté 1:15 Elihud fia volt Eleázár, Eleázáré Mattán, Mattáné Jákób.
  Máté 1:15 Eliud Eleázárt nemzette, Eleázár Mattánt nemzette, Mattán Jákóbot nemzette,
  Máté 1:16 Jákób fia József volt, annak a Máriának a férje, akitől Jézus, a Krisztus született.
  Máté 1:16 Jákób fia volt József, annak a Máriának férje, akitől Jézus született, akit Krisztusnak neveznek.
  Máté 1:16 Jákób Józsefet nemzette, annak a Máriának férjét, akit?l Jézus született, akit Krisztusnak mondanak.
  Máté 1:17 A nemzedékek száma tehát: Ábrahámtól Dávidig tizennégy nemzedék, Dávidtól a babiloni fogságbavitelig szintén tizennégy nemzedék, a babiloni fogságbaviteltől Krisztus születéséig pedig ismét tizennégy nemzedék.
  Máté 1:17 Összesen tehát Ábrahámtól Dávidig tizennégy nemzedék, Dávidtól a babiloni fogságbavitelig is tizennégy nemzedék, a babiloni fogságbaviteltől Krisztusig szintén tizennégy nemzedék.
  Máté 1:17 Ábrahámtól Dávidig az összes nemzedékek száma tizennégy nemzedék, Dávidtól a babilóni áttelepítésig tizennégy nemzedék és a babilóni áttelepítést?l a Krisztusig tizennégy nemzedék.
  Jézus Krisztus fogantatása, neve, születése
  Máté 1:18 Jézus Krisztus születése így történt: Anyja, Mária, József jegyese volt. De még mielőtt összeházasodtak volna, kiderült, hogy Mária gyermeket vár a Szent Szellemtől.
  Máté 1:18 Jézus Krisztus születése pedig így történt. Anyja, Mária jegyese volt Józsefnek, de mielőtt egybekeltek volna, kitűnt, hogy áldott állapotban van a Szentlélektől.
  Máté 1:18 A Krisztus Jézus születése így történt: Anyja; Mária, Józseffel volt eljegyezve, de még miel?tt v?legényével összekerültek volna, kitudódott, hogy a Szent Szellemt?l terhes.
  Máté 1:19 Vőlegénye, József, igaz ember volt, és mivel nem akarta rossz hírbe hozni Máriát, úgy gondolta, hogy titokban bontja fel a jegyességet.
  Máté 1:19 Férje, József igaz ember volt, és nem akarta őt megszégyeníteni, ezért elhatározta, hogy titokban bocsátja el.
  Máté 1:19 V?legényében Józsefben, mivel igazságos ember volt s nem akarta ?t szégyenbe hozni, az a szándék fogamzott meg, hogy titokban elbocsátja ?t.
  Máté 1:20 Miközben ezen gondolkodott, megjelent neki álmában az Úr angyala, és így szólt hozzá: „József, Dávid fia! Ne félj feleségül venni Máriát, hiszen a benne növekvő gyermek a Szent Szellemtől van!
  Máté 1:20 Amikor azonban ezt végiggondolta magában, íme, az Úr angyala megjelent neki álmában, és ezt mondta: "József, Dávid fia, ne félj magadhoz venni feleségedet, Máriát, mert ami benne fogant, az a Szentlélektől van.
  Máté 1:20 Mikor ez az indulat megmozdult benne, álomban az Úrnak egy angyala jelent meg neki és így szólt: „Dávid fia József, ne riadj vissza attól, hogy menyasszonyodat, Máriát magadhoz vedd, mert ami benne fogant, a Szent Szellemt?l való!
  Máté 1:21 Fiút szül majd, akit Jézusnak nevezz, mert ő szabadítja meg népét bűneitől.”
  Máté 1:21 Fiút fog szülni, akit nevezz el Jézusnak, mert ő szabadítja meg népét bűneiből."
  Máté 1:21 Fiat fog szülni s te majd nevezd annak nevét Jézusnak, ami ezt jelenti: Jahve megment, mert ? fogja népét vétkeit?l megmenteni!”
  Máté 1:22 Mindez azért történt így, hogy beteljesedjen, amit az Úr mondott a próféta által:
  Máté 1:22 Mindez pedig azért történt, hogy beteljesedjék, amit az Úr mondott a próféta által:
  Máté 1:22 Ez az egész dolog azért történt így, hogy beteljesedjék, amit az Úr a prófétán át szólt:
  Máté 1:23 „Egy szűz gyermeket vár, és fiút szül majd, akinek Immánuel lesz a neve” — ami azt jelenti: velünk az Isten.(Ézs 7:14)
  Máté 1:23 "Íme, a szűz fogan méhében, fiút szül, akit Immánuelnek neveznek" - ami azt jelenti: Velünk az Isten.
  Máté 1:23 „Lám csak, egy sz?z visel?s lesz, fiat szül, s ezt Immánuel névvel nevezik, minek fordítása: Velünk az Isten!”
  Máté 1:24 Amikor József felébredt az álomból, mindent úgy tett, ahogyan az Úr angyala parancsolta neki. Feleségül vette Máriát,
  Máté 1:24 József pedig, amikor felébredt álmából, úgy cselekedett, ahogyan az Úr angyala parancsolta neki: magához vette feleségét,
  Máté 1:24 Mikor József az álomból felébredt, megtette, amit az Úr angyala neki elrendelt, magához vette asszonyát.
  Máté 1:25 de nem volt közöttük testi kapcsolat mindaddig, amíg Mária meg nem szülte a fiát, akit Jézusnak nevezett el.
  Máté 1:25 de nem érintette addig, amíg meg nem szülte fiát, akit Jézusnak nevezett el.
  Máté 1:25 De nem ismerte ?t addig, amíg fiat nem szült. Ennek aztán a Jézus nevet adta.
  Malakiás próféta könyve 4  |  Lap tetejére  |  Máté Evangéliuma 2  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Máté Evangéliuma 1. fejezet - Egyszerű fordítás - Újszövetség, Új fordítású Biblia, Csia Lajos - Újszövetség