Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


A Biblia próféciái: Az alapok - Amir Tsarfati, Barry Stagner

Amir Tsarfati, Barry Stagner

A Biblia próféciái: Az alapok

Olvasd velem Biblia (kék) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (kék)

Olvasd velem Biblia (lila) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (lila)

Üzleti titkok a Bibliából - Rabbi Daniel Lapin

Rabbi Daniel Lapin

Üzleti titkok a Bibliából

Karácsonyi Bibliai Böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Karácsonyi Bibliai Böngésző

Bibliai böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Bibliai böngésző

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Mózes II. könyve 35. fejezet


 

  <<< >>>  

  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:1 And Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:1 És egybegyűjté Mózes az Izráel fiainak egész gyülekezetét, és monda nékik: Ezek azok a dolgok, a melyeket parancsolt az Úr, hogy cselekedjetek:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:1 Azután összegyűjtötte Mózes Izráel fiainak egész közösségét, és ezt mondta nekik: Ezek azok az igék, amelyekről azt parancsolta az ÚR, hogy meg kell tennetek:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:2 Six days let work be done, but the seventh day is to be a holy day to you, a Sabbath of rest to the Lord; whoever does any work on that day is to be put to death.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:2 Hat napon át munkálkodjatok; a hetedik nap pedig szent legyen előttetek, az Úr nyugodalmának szombatja. Valaki azon munkálkodik, megölettessék.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:2 Hat napon át végezzétek munkátokat, de a hetedik napot tartsátok szentnek, az ÚRnak szentelt nyugalom nagy napja legyen az. Meg kell ölni mindenkit, aki munkát végez ezen a napon!
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:3 No fire is to be lighted in any of your houses on the Sabbath day.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:3 Ne gerjeszszetek tüzet a ti házaitokban szombatnapon.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:3 Lakóhelyeteken sehol se gyújtsatok tüzet szombaton!
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:4 And Moses said to all the meeting of the children of Israel, This is the order which the Lord has given:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:4 És szóla Mózes az Izráel fiai egész gyülekezetének, mondván: Ez az, a mit az Úr parancsolt, mondván:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:4 És ezt mondta Mózes Izráel fiai egész közösségének: Ezt a dolgot parancsolta az ÚR:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:5 Take from among you an offering to the Lord; everyone who has the impulse in his heart, let him give his offering to the Lord; gold and silver and brass;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:5 Szedjetek magatok közt ajándékot az Úrnak, mind, a kinek szíve önként hajlandó arra, hozzon ajándékot az Úrnak, aranyat, és ezüstöt, és rezet.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:5 Gyűjtsetek felajánlást magatok között az ÚRnak! Mindenki, akit a szíve arra indít, hozzon felajánlást az ÚRnak: aranyat, ezüstöt és rezet,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:6 And blue and purple and red and the best linen and goats' hair,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:6 Kék, és bíborpiros, és karmazsinszínű, és lenfonalat, és kecskeszőrt.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:6 kék és piros bíbort, karmazsin fonalat és lenfonalat, kecskeszőrt,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:7 And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:7 Veresre festett kosbőröket, és borzbőröket és sittim-fát.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:7 vörösre festett kosbőröket, delfinbőrt és akácfát,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:8 And oil for the lights, and spices for the holy oil and for the sweet perfumes for burning.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:8 Világító olajat, arómákat a kenet olajához, és fűszereket a füstöléshez.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:8 lámpaolajat, balzsamot a fölkenéshez való olajhoz és a jó illatú füstöléshez;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:9 And beryls and jewels to be cut for the ephod and for the priest's bag.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:9 Ónix köveket és foglalni való köveket az efódhoz és a hósenhez.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:9 ónixköveket és foglalatba való drágaköveket az éfódhoz és hósenhez.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:10 And let every wise-hearted man among you come and make whatever has been ordered by the Lord;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:10 És a kik ti köztetek ahhoz értők, jőjjenek elő, hogy csinálják meg mindazt, a mit az Úr parancsolt:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:10 Jöjjön ide minden hozzáértő ember, és készítsék el mindazt, amit megparancsolt az ÚR:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:11 The House and its tent and its cover, its hooks and its boards, its rods and its pillars and its bases;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:11 A hajlékot, annak sátorát és takaróját, horgait, deszkáit, reteszrúdjait, oszlopait és talpait.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:11 a hajlékot, annak sátrát és takaróját, kapcsait, deszkáit, reteszeit, oszlopait és talpait.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:12 The ark with its cover and its rods and the veil hanging before it;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:12 A ládát és annak rúdjait, a fedéllel egybe, és a takaró függönyt.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:12 Készítsék el a ládát és annak rúdjait a födéllel együtt, a függőkárpitot,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:13 The table and its rods and all its vessels, and the holy bread;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:13 Az asztalt és annak rúdjait, és minden edényét, és a szent kenyerekhez valókat.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:13 az asztalt, annak rúdjait, egész fölszerelését és a szent kenyereket,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:14 And the support for the lights, with its vessels and its lights and the oil for the light;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:14 A világító gyertyatartót és a hozzá való eszközöket, mécseit, és világító olajt.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:14 a lámpatartót a világításhoz, annak fölszerelését és mécseseit és a lámpaolajat.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:15 And the altar for burning spices, with its rods, and the holy oil and the sweet perfume, and the curtain for the door, at the door of the House;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:15 A füstölő oltárt és rúdjait, a kenetnek olaját, és a jó illatú füstölőt, a hajlék ajtajára ajtótakarót.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:15 Készítsék el az illatáldozati oltárt és annak rúdjait, a fölkenéshez való olajat és a jó illatú füstölőszereket, a bejárati függönyt a hajlék bejáratához,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:16 The altar of burned offerings, with its network of brass, its rods, and all its vessels, the washing-vessel and its base;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:16 Az egészen égőáldozat oltárát, annak réz rostélyát, rúdjait és minden eszközeit, a mosdómedenczét és annak lábát.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:16 az égőáldozati oltárt, annak rézrácsozatát, rúdjait és egész fölszerelését, a medencét és annak állványát.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:17 The hangings for the open space, its pillars and their bases, and the curtain for the doorway;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:17 A pitvar szőnyegeit, oszlopait, talpait, és a pitvar kapujának leplét.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:17 Készítsék el az udvar szőnyegfalait, oszlopait és talpait, meg az udvar kapujának függönyét,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:18 The nails for the House, and the nails for the open space and their cords;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:18 A hajlék szegeit, a pitvar szegeit, és azoknak köteleit.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:18 a hajlék cövekeit, az udvar cövekeit és ezek köteleit,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:19 The robes of needlework for the work of the holy place, the holy robes for Aaron the priest, and the robes for his sons when acting as priests.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:19 A szolgálati ruhákat, a szent hajlékban való szolgálathoz, a szent ruhákat Áron papnak, és az ő fiainak ruháit, a papi szolgálatra.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:19 a díszes ruhákat a szentélyben végzendő szolgálathoz, Áron főpap szent ruháit és fiainak papi ruháit!
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:20 And all the children of Israel went away from Moses.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:20 Azután kiméne az Izráel fiainak egész gyülekezete Mózes elől.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:20 Ekkor eltávozott Mózes elől Izráel egész közössége.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:21 And everyone whose heart was moved, everyone who was guided by the impulse of his spirit, came with his offering for the Lord, for whatever was needed for the Tent of meeting and its work and for the holy robes.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:21 És eljöve mindenki, a kit a szíve indíta, és a kit szelleme hajt vala, és hozának áldozatot az Úrnak, a gyülekezet hajlékának készítéséhez, és annak minden szolgálatához, és a szent ruhákhoz valókat.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:21 Azután eljött mindenki, akit a szíve indított, akit a lelke hajtott, és elhozta az ÚRnak szánt felajánlását a kijelentés sátrának elkészítéséhez, az ott végzendő szolgálathoz és a szent ruhákhoz.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:22 They came, men and women, all who were ready to give, and gave pins and nose-rings and finger-rings and neck-ornaments, all of gold; everyone gave an offering of gold to the Lord.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:22 És jövének férfiak és asszonyok együtt, mind, a kit szíve indított, hozának kapcsokat, függőket, gyűrűket, karpereczet, mindenféle arany eszközöket; a férfiak is, mind a kik aranyból hoztak áldozatot az Úrnak.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:22 Eljöttek a férfiak az asszonyokkal együtt, mindenki, akit a szíve arra indított, és hoztak boglárokat, függőket, gyűrűket, nyakláncokat és mindenféle arany ékszert. Mindenki ajánlott föl aranyból való ajándékot az ÚRnak.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:23 And everyone who had blue and purple and red and the best linen and goats' hair and sheepskins coloured red and leather, gave them.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:23 És minden ember, kinek a mije vala, hozott kék, bíborpiros, és karmazsinszínű, és lenfonalat, kecskeszőrt, veresre festett kosbőröket és borzbőröket.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:23 Minden férfi aszerint, hogy mije volt, hozott kék és piros bíbort, karmazsin fonalat, lenfonalat és kecskeszőrt, továbbá vörösre festett kosbőröket és delfinbőröket.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:24 Everyone who had silver and brass gave an offering of them to the Lord; and everyone who had hard wood, such as was needed for the work, gave it.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:24 Minden, a ki ezüstöt vagy rezet vihetett, felhozá azt áldozatul az Úrnak, és a kiknél sittim-fa találtaték a szolgálat különböző szükségeire, felhozák azt.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:24 Aki ezüstből vagy rézből tudott felajánlást tenni, elhozta felajánlását az ÚRnak; akinek akácfája volt, azt hozta el a különböző istentiszteleti eszközökhöz.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:25 And all the women who were expert with their hands, made cloth, and gave the work of their hands, blue and purple and red and the best linen.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:25 Az asszonyok közűl pedig mind, a kik ahhoz értettek, saját kezeikkel fonának, és felvivék azt a mit fontak, a kék, és a bíborpiros, és a karmazsinszínű, és a lenfonalat.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:25 Mindazok az asszonyok, akik értettek hozzá, saját kezükkel fonták meg, és megfonva hozták el a kék és piros bíbort, a karmazsin fonalat és lenfonalat.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:26 And those women who had the knowledge, made the goats' hair into cloth.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:26 Azok az asszonyok pedig, a kik ahhoz értettek, fonának kecskeszőrt.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:26 Mindazok az asszonyok pedig, akiket a szívük arra indított, és értettek hozzá, megfonták a kecskeszőrt.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:27 And the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest's bag;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:27 A főemberek pedig hozának ónix köveket, foglalni való köveket az efódhoz és a hósenhez.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:27 A vezető emberek pedig ónixköveket és foglalatba való köveket hoztak az éfódhoz és hósenhez.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:28 And the spice and the oil for the light, and the holy oil and the sweet perfumes.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:28 Illatozó szert is és olajat, a mécsbe és a kenethez, és fűszereket a füstöléshez.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:28 Hoztak balzsamot és lámpaolajat, fölkenéshez való olajat és jó illatú füstölőszereket.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:29 The children of Israel, every man and woman, from the impulse of their hearts, gave their offerings freely to the Lord for the work which the Lord had given Moses orders to have done.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:29 Minden férfi és asszony, a kit szíve önként indíta, hogy áldozzon az egész munkára, melyet az Úr parancsolt Mózes által, hogy véghez vigyenek: mind önként hoztak ajándékot az Úrnak az Izráel fiai.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:29 Izráel fiai közül mindazok a férfiak és asszonyok, akiket a szívük arra indított, hogy adakozzanak a különféle eszközökre, amelyeknek elkészítését elrendelte az ÚR Mózes által, elhozták önkéntes ajándékukat az ÚRnak.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:30 And Moses said to the children of Israel, See, the Lord has made selection of Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:30 És monda Mózes az Izráel fiainak: Ímé az Úr név szerint hívta el Bésaléelt, a Húr fiának Urinak fiát, a Júda nemzetségéből.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:30 Akkor ezt mondta Mózes Izráel fiainak: Nézzétek! Az ÚR név szerint elhívta Becalélt, Húr fiának, Úrínak a fiát Júda törzséből.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:31 And he has made him full of the spirit of God, in all wisdom and knowledge and art of every sort;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:31 És betöltötte őt Istennek szellemével, bölcseséggel, értelemmel és tudománynyal minden mesterségben:
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:31 Betöltötte isteni lélekkel, bölcsességgel, értelemmel és képességgel mindenféle munkára,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:32 As an expert designer of beautiful things, working in gold and silver and brass;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:32 Hogy tudjon kigondolni mindent a mit aranyból, ezüstből és rézből kell csinálni;
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:32 hogy terveket készítsen az arany, az ezüst és a réz feldolgozására,
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:33 Trained in the cutting of stones and the ornamenting of wood and in every sort of handwork.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:33 És foglalásra való köveket metszeni, és fát faragni; és minden mesterséges munkát végezni.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:33 a foglalatba való kövek vésésére, fafaragásra és mindenféle tervezőmunka elvégzésére.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:34 And he has given to him, and to Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the power of training others.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:34 Azontúl alkalmatossá tette arra is, hogy tanítson, mind ő, mind Aholiáb az Akhiszamák fia, a Dán nemzetségből.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:34 Azzal a képességgel is felruházta, hogy tanítson a Dán törzséből való Oholíábbal, Ahíszámák fiával együtt.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:35 To them he has given knowledge of all the arts of the handworker, of the designer, and the expert workman; of the maker of needlework in blue and purple and red and the best linen, and of the maker of cloth; in all the arts of the designer and the trained workman they are expert.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:35 Betöltötte őket bölcseség lelkével, hogy tudjanak mindenféle faragó, és kötő, és hímző munkát készíteni, kék és bíborpiros, karmazsinszínű és lenfonalból, és takácsmunkát, a kik készítenek ilyenféle munkát és kigondolnak mesterműveket.
  Mózes 2. könyve, a kivonulásról 35:35 Nagy hozzáértéssel ajándékozta meg őket, hogy el tudjanak készíteni mindenféle faragó, szövő, hímző és takácsmunkát kék és piros bíborból, karmazsin fonálból és lenfonálból, és elvégezzenek minden munkát és terveket készítsenek.
  Mózes II. könyve 34  |  Lap tetejére  |  Mózes II. könyve 36  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Mózes II. könyve 35. fejezet - Bible Basic English, Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia