JÁNOS HARMADIK LEVELE
|
3. János 1:1
A presbiter a szeretett Gájusnak, a kit én igazán szeretek.
|
3. János
1:1
Én, a presbiter, a szeretett Gájusznak, akit igazán szeretek.
|
3. János
1:1
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
|
3. János 1:2
Szeretett barátom, kívánom, hogy mindenben jól legyen dolgod, és légy egészséges, a mint jó dolga van a lelkednek.
|
3. János
1:2
Szeretett testvérem, kívánom, hogy mindenben olyan jó dolgod legyen, és olyan egészséges légy, amilyen jó dolga van a lelkednek.
|
3. János
1:2
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
|
3. János 1:3
Mert felettébb örültem, a mikor atyafiak jöttek és bizonyságot tettek a te igazságodról, úgy, a mint te az igazságban jársz.
|
3. János
1:3
Nagyon örültem, amikor testvérek jöttek, és bizonyságot tettek a te igazságodról, minthogy te igazságban jársz.
|
3. János
1:3
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
|
3. János 1:4
Nincs annál nagyobb örömem, mintha hallom, hogy az én gyermekeim az igazságban járnak.
|
3. János
1:4
Nincs nagyobb örömöm annál, mint amikor hallom, hogy az én gyermekeim az igazságban járnak.
|
3. János
1:4
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
|
3. János 1:5
Szeretett barátom, híven cselekszel mindenben, a mit az atyafiakért, és pedig az idegenekért teszel,
|
3. János
1:5
Szeretett testvérem, hűségesen jársz el mindabban, amit a testvérekért teszel, még az idegenekért is,
|
3. János
1:5
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
|
3. János 1:6
A kik bizonyságot tettek a te szeretetedről a gyülekezet előtt; a kiket jól teszed, ha Istenhez méltóan bocsátasz útjokra.
|
3. János
1:6
akik bizonyságot is tettek szeretetedről a gyülekezet előtt: jól teszed, ha ezeket az Istenhez méltóan engeded útnak,
|
3. János
1:6
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
|
3. János 1:7
Mert az ő nevéért mentek ki, semmit sem fogadván el a pogányoktól;
|
3. János
1:7
mert azért a névért indultak el, és semmit sem fogadtak el a pogányoktól.
|
3. János
1:7
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
|
3. János 1:8
Nékünk azért be kell fogadnunk az ilyeneket, hogy munkatársaikká lehessünk az igazságban.
|
3. János
1:8
Nekünk tehát fel kell karolnunk az ilyeneket, hogy munkatársakká legyünk az igazságban.
|
3. János
1:8
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
|
3. János 1:9
Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefesz, a ki elsőséget kíván közöttük, nem fogad el minket.
|
3. János
1:9
Írtam valamit a gyülekezetnek, de Diotrefész, aki köztünk elsőségre vágyik, nem fogad el minket.
|
3. János
1:9
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
|
3. János 1:10
Ezért, ha odamegyek, felemlítem az ő dolgait, a melyeket cselekszik, gonosz szavakkal csácsogván ellenünk; sőt nem elégedvén meg ezzel, maga sem fogadja be az atyafiakat, és a kik ezt akarnák, azokat is akadályozza, és az egyházból kiveti.
|
3. János
1:10
Ezért tehát, ha megérkezem, emlékeztetni fogom azokra a dolgokra, amelyeket művel, amikor gonosz szavakkal rágalmaz minket, de nem elégszik meg ezzel, hanem maga sem fogadja be a testvéreket, azokat pedig, akik akarnák, úgyszintén megakadályozza ebben, és kiveti a gyülekezetből.
|
3. János
1:10
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
|
3. János 1:11
Szeretett barátom, ne a rosszat kövesd, hanem a jót. A ki jót cselekszik, az Istentől van; a ki pedig rosszat cselekszik, nem látta az Istent.
|
3. János
1:11
Szeretett testvérem, ne a rosszat kövesd, hanem a jót. Aki a jót cselekszi, az Istentől van, aki a rosszat cselekszi, az nem látta az Istent.
|
3. János
1:11
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
|
3. János 1:12
Demeter mellett mindenki bizonyságot tett, maga az igazság is; de mi is bizonyságot teszünk, és tudjátok, hogy a mi bizonyságtételünk igaz.
|
3. János
1:12
Demetriosz mellett bizonyságot tesz mindenki, maga az igazság is, de mi is bizonyságot teszünk, és tudod, hogy a mi bizonyságtételünk igaz.
|
3. János
1:12
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
|
3. János 1:13
Sok írni valóm volna, de nem akarok tintával és tollal írni néked:
|
3. János
1:13
Sok írnivalóm volna még számodra, de nem akarok neked tintával és tollal írni;
|
3. János
1:13
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
|
3. János 1:14
Hanem reménylem, hogy csakhamar meglátlak téged és szemtől szembe beszélhetünk. (1:15) Békesség néked! Köszöntenek téged a te barátaid. Köszöntsd a barátainkat név szerint.
|
3. János
1:14
remélem azonban, hogy hamarosan meglátlak, és személyesen fogunk beszélni. (1:15) Békesség neked! Köszöntenek barátaid. Köszöntsd te is barátainkat név szerint.
|
3. János
1:14
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
|