Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


A Biblia próféciái: Az alapok - Amir Tsarfati, Barry Stagner

Amir Tsarfati, Barry Stagner

A Biblia próféciái: Az alapok

Olvasd velem Biblia (kék) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (kék)

Olvasd velem Biblia (lila) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (lila)

Üzleti titkok a Bibliából - Rabbi Daniel Lapin

Rabbi Daniel Lapin

Üzleti titkok a Bibliából

Karácsonyi Bibliai Böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Karácsonyi Bibliai Böngésző

Bibliai böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Bibliai böngésző

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Apostolok Cselekedetei 4. fejezet


 

  <<< >>>  

  Apcsel 4:1 Míg ők azonban a néphez szólottak, oda léptek hozzájok a papok és a templom felügyelője és a sadduczeusok,
  Apcsel 4:1 And while they were talking to the people, the priests and the captain of the Temple and the Sadducees came up to them,
  Apcsel 4:1 Amíg beszéltek a néphez, eléjük álltak a papok, a templomőrség parancsnoka és a szadduceusok;
  Apcsel 4:2 Neheztelve a miatt, hogy ők a népet tanítják, és hirdetik a Jézusban a halálból való feltámadást;
  Apcsel 4:2 Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
  Apcsel 4:2 bosszankodtak ugyanis azon, hogy tanítják a népet, és azt hirdetik, hogy Jézus által van feltámadás a halálból.
  Apcsel 4:3 És rájuk veték kezüket, és veték őket őrizet alá másnapig, mert már este vala.
  Apcsel 4:3 And they took them and put them in prison till the morning, for it was now evening.
  Apcsel 4:3 Ezek elfogták őket, és mivel már este volt, őrizetbe vették őket másnapig.
  Apcsel 4:4 Sokan pedig azok közül, kik hallgaták az ígét, hivének; és lőn a férfiak száma mintegy ötezer.
  Apcsel 4:4 But a number of those who gave hearing to the word had faith; and they were now about five thousand.
  Apcsel 4:4 De azok közül, akik hallgatták az igét, sokan hittek, és a hívő férfiak száma mintegy ötezerre emelkedett.
  Apcsel 4:5 Lőn pedig, hogy másnapra egybegyűlének azoknak fejei, vénei és írástudói Jeruzsálembe.
  Apcsel 4:5 And on the day after, the rulers and those in authority and the scribes came together in Jerusalem;
  Apcsel 4:5 Másnap összegyűltek Jeruzsálemben a vezetők, a vének és az írástudók;
  Apcsel 4:6 És Annás, a főpap, és Kajafás és János és Sándor, és a kik csak főpapi nemzetségbeliek valának.
  Apcsel 4:6 And Annas, the high priest, was there, and Caiaphas and John and Alexander, and all the relations of the high priest.
  Apcsel 4:6 Annás a főpap, Kajafás, János, Sándor és a főpapi család valamennyi tagja.
  Apcsel 4:7 És mikor őket a középre állaták, tudakozzák vala: Micsoda hatalommal, vagy micsoda név által cselekedtétek ti ezt?
  Apcsel 4:7 Then sending for Peter and John, they said, By what power and in whose name have you done this?
  Apcsel 4:7 Középre állították és vallatták őket: "Milyen hatalommal, vagy kinek a nevében tettétek ti ezt?"
  Apcsel 4:8 Akkor Péter, Szent Lélekkel megtelve, monda nékik: Népnek fejedelmei és Izráelnek vénei!
  Apcsel 4:8 Then Peter, being full of the Holy Spirit, said to them, O you rulers of the people and men of authority,
  Apcsel 4:8 Ekkor Péter, megtelve Szentlélekkel, így szólt hozzájuk: "Népünk vezetői, Izráel vénei!
  Apcsel 4:9 Ha e mai napon mi egy nyavalyás emberrel való jótétemény felől hallgattatunk ki, mi által gyógyult meg ez:
  Apcsel 4:9 If we are questioned today about a good work done to a man who was ill, as to how he has been made well,
  Apcsel 4:9 Ha minket ma egy beteg emberen gyakorolt jótett felől vallattok, hogy mitől gyógyult meg,
  Apcsel 4:10 Legyen tudtotokra mindnyájatoknak és a Izráel egész népének, hogy a názáretbeli Jézus Krisztusnak neve által, a kit ti megfeszítettetek, kit Isten feltámasztott halottaiból, az által áll ez ti előttetek épségben.
  Apcsel 4:10 Take note, all of you, and all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you put to death on the cross, whom God gave back from the dead, even through him is this man now before you completely well.
  Apcsel 4:10 vegyétek tudomásul valamennyien, Izráel egész népével együtt, hogy a názáreti Jézus Krisztus neve által, akit ti megfeszítettetek, akit Isten feltámasztott a halálból: őáltala áll ez előttetek egészségesen.
  Apcsel 4:11 Ez ama kő, melyet ti építők megvetettetek, mely lett a szegeletnek fejévé.
  Apcsel 4:11 He is the stone which you builders had no use for, but which has been made the chief stone of the building.
  Apcsel 4:11 Ez lett a sarokkő, amelyet ti, az építők, megvetettetek,
  Apcsel 4:12 És nincsen senkiben másban idvesség: mert nem is adatott emberek között az ég alatt más név, mely által kellene nékünk megtartatnunk.
  Apcsel 4:12 And in no other is there salvation: for there is no other name under heaven, given among men, through which we may have salvation.
  Apcsel 4:12 és nincsen üdvösség senki másban, mert nem is adatott az embereknek az ég alatt más név, amely által üdvözülhetnénk."
  Apcsel 4:13 Mikor pedig látták Péternek és Jánosnak a szólásában való bátorságukat, és megértették, hogy írástudatlan és közönséges emberek, csodálkoznak vala; meg is ismerék őket, hogy Jézussal voltak vala.
  Apcsel 4:13 Now when they saw that Peter and John were without fear, though they were men of no education or learning, they were greatly surprised; and they took note of them that they had been with Jesus.
  Apcsel 4:13 Amikor látták, hogy milyen bátran beszél Péter és János, és felfogták, hogy ők írástudatlan és iskolázatlan emberek, elcsodálkoztak. Fel is ismerték őket, hogy Jézussal voltak,
  Apcsel 4:14 Mikor azonban látták, hogy a mely ember meggyógyult vala, ő velök együtt ott áll, semmit nem bírtak ellenök szólni.
  Apcsel 4:14 And, seeing that the man who had been made well was there with them, they were not able to say anything against it.
  Apcsel 4:14 de mivel látták, hogy velük együtt ott áll a meggyógyult ember is, semmit sem szólhattak ellenük.
  Apcsel 4:15 Mikor pedig őket a gyűlésből kiküldötték, tanácskoztak maguk közt, mondván:
  Apcsel 4:15 But when they had given them orders to go out of the Sanhedrin, they had a discussion among themselves,
  Apcsel 4:15 Felszólították tehát őket, hogy menjenek ki a nagytanács elől, és így tanakodtak egymás között:
  Apcsel 4:16 Mit cselekedjünk ez emberekkel? Mert hogy nyilvánvaló csoda lőn általok, mindazoknak, kik Jeruzsálemben laknak, tudtokra van, és el nem tagadhatjuk.
  Apcsel 4:16 Saying, What are we to do with these men? for certainly it is clear to all who are living in Jerusalem that a most important sign has been done by them, and it is not possible to say that it is not so.
  Apcsel 4:16 "Mit tegyünk ezekkel az emberekkel? Mert hogy nyilvánvaló csoda történt általuk, azt tudja Jeruzsálem minden lakosa, és nem is tagadhatjuk.
  Apcsel 4:17 De hogy tovább ne terjedjen a nép között, fenyegetéssel fenyegessük meg őket, hogy többé egy embernek se szóljanak ebben a névben.
  Apcsel 4:17 But so that it may not go farther among the people, let us put them in fear of punishment if they say anything in future in this name.
  Apcsel 4:17 De hogy tovább ne terjedjen a nép között, fenyegessük meg őket, hogy többé ne szóljanak az ő nevében egyetlen embernek se."
  Apcsel 4:18 Azért beszólítván őket, megparancsolák nékik, hogy teljességgel ne szóljanak és ne tanítsanak a Jézus nevében.
  Apcsel 4:18 And they sent for them, and gave them orders not to make statements or give teaching in the name of Jesus.
  Apcsel 4:18 Miután tehát behívták őket, megparancsolták, hogy egyáltalán ne beszéljenek és ne tanítsanak Jézus nevében.
  Apcsel 4:19 Péter és János pedig felelvén, mondának nékik: Vajjon igaz dolog-é Isten előtt, rátok hallgatnunk inkább, hogynem Istenre, ítéljétek meg!
  Apcsel 4:19 But Peter and John in answer said to them, It is for you to say if it is right in the eyes of God to give attention to you more than to God:
  Apcsel 4:19 Péter és János azonban így válaszolt nekik: "Igaz dolog-e az Isten szemében, hogy inkább rátok hallgassunk, mint Istenre: ítéljétek meg magatok;
  Apcsel 4:20 Mert nem tehetjük, hogy a miket láttunk és hallottunk, azokat ne szóljuk.
  Apcsel 4:20 For it is not possible for us to keep from saying what we have seen and have knowledge of.
  Apcsel 4:20 mert nem tehetjük, hogy ne mondjuk el azt, amit láttunk és hallottunk."
  Apcsel 4:21 Amazok pedig nem találván semmi módot, hogyan büntessék meg őket, még megfenyegetvén, elbocsáták őket a nép miatt, mert mindnyájan dicsőítik vala az Istent azért, a mi történt.
  Apcsel 4:21 And when they had said more sharp words to them, they let them go, not seeing what punishment they might give them, because of the people; for all men were giving praise to God for what had taken place.
  Apcsel 4:21 Azok pedig, miután megfenyegették, elbocsátották őket, mivel semmi lehetőséget nem találtak arra, hogy megbüntessék őket, a nép miatt, mivel mindenki dicsőítette az Istent a történtekért,
  Apcsel 4:22 Mert több vala negyven esztendősnél az az ember, kin a gyógyításnak ez a csodája lett vala.
  Apcsel 4:22 For the man on whom this act of power was done was more than forty years old.
  Apcsel 4:22 ugyanis több mint negyven éves volt az az ember, akin a gyógyításnak ez a csodája történt.
  Apcsel 4:23 Mikor pedig elbocsáttattak, menének az övéikhez, és elbeszélék, a miket a főpapok és a vének mondottak nékik.
  Apcsel 4:23 And when they had been made free, they came back to their friends, and gave an account of all the things which the chief priests and the authorities had said to them.
  Apcsel 4:23 Amint elbocsátották őket, elmentek övéikhez, és elbeszélték, miket mondtak nekik a főpapok és a vének.
  Apcsel 4:24 Ezek pedig mikor hallották, egy szívvel-lélekkel felemelék szavokat az Istenhez, és mondának: Urunk, te vagy az Isten, ki teremtetted a mennyet és a földet, a tengert és minden azokban levő dolgot.
  Apcsel 4:24 And hearing it, they all, with one mind, made prayer to God and said, O Lord, maker of heaven and earth and the sea and all things in them:
  Apcsel 4:24 Amikor ezt meghallották, egy szívvel és egy lélekkel felemelték hangjukat az Istenhez, és így szóltak: "Urunk, te teremtetted az eget és a földet, a tengert és mindent, ami bennük van,
  Apcsel 4:25 Ki Dávidnak, a te szolgádnak szája által ezt mondottad: Miért zúgolódtak a pogányok, és gondoltak a népek hiábavalókat?
  Apcsel 4:25 Who has said, by the Holy Spirit, through the mouth of our father David your servant, Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
  Apcsel 4:25 te mondtad atyánknak, a te szolgádnak, Dávidnak szájával a Szentlélek által: Miért zúdultak fel a pogányok, és a nemzetek miért terveznek hiábavalóságot?
  Apcsel 4:26 Felállottak a földnek királyai, és a fejedelmek egybegyűltek az Úr ellen és az ő Krisztusa ellen.
  Apcsel 4:26 The kings of the earth were lifted up, the rulers came together, against the Lord, and against his Christ:
  Apcsel 4:26 Felkeltek a föld királyai, és a fejedelmek megegyeztek az Úr ellen és az ő Felkentje ellen.
  Apcsel 4:27 Mert bizony egybegyűltek a te szent Fiad, a Jézus ellen, a kit felkentél, Heródes és Ponczius Pilátus a pogányokkal és Izráel népével,
  Apcsel 4:27 For, truly, in this town, against your holy servant, Jesus, who was marked out by you as Christ, Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, came together,
  Apcsel 4:27 Mert a te szent Szolgád, Jézus ellen, akit felkentél, valóban megegyezett Heródes és Poncius Pilátus ebben a városban a pogányokkal és Izráel népével,
  Apcsel 4:28 Hogy véghezvigyék, a mikről a te kezed és a te tanácsod eleve elvégezte volt, hogy megtörténjenek.
  Apcsel 4:28 To do that which had been fixed before by your hand and your purpose.
  Apcsel 4:28 hogy végrehajtsák mindazt, amiről kezed és akaratod előre elrendelte, hogy megtörténjék.
  Apcsel 4:29 Most azért, Urunk, tekints az ő fenyegetéseikre: és adjad a te szolgáidnak, hogy teljes bátorsággal szólják a te beszédedet,
  Apcsel 4:29 And now, Lord, take note of their cruel words, and give your servants power to be preachers of your word without fear,
  Apcsel 4:29 Most pedig, Urunk, tekints az ő fenyegetéseikre, és add meg szolgáidnak, hogy teljes bátorsággal hirdessék igédet;
  Apcsel 4:30 A te kezedet kinyújtván gyógyításra; és hogy jelek és csodák történjenek a te szent Fiadnak, a Jézusnak neve által.
  Apcsel 4:30 While your hand is stretched out to do works of mercy; so that signs and wonders may be done through the name of your holy servant Jesus.
  Apcsel 4:30 te pedig nyújtsd ki a kezedet gyógyításra, hogy jelek és csodák történjenek a te szent Szolgád, Jézus neve által."
  Apcsel 4:31 És minekutána könyörögtek, megmozdula a hely, a hol egybegyűltek; és betelének mindnyájan Szent Lélekkel, és az Isten beszédét bátorsággal szólják vala.
  Apcsel 4:31 And when their prayer was ended, the place where they were was violently moved, and they all became full of the Holy Spirit, preaching the word of God without fear.
  Apcsel 4:31 Amint könyörögtek, megrendült az a hely, ahol együtt voltak, megteltek mindnyájan Szentlélekkel, és bátran hirdették az Isten igéjét.
  Apcsel 4:32 A hívők sokaságának pedig szíve-lelke egy vala; és senki semmi marháját nem mondá magáénak, hanem nékik mindenök köz vala.
  Apcsel 4:32 And all those who were of the faith were one in heart and soul: and not one of them said that any of the things which he had was his property only; but they had all things in common.
  Apcsel 4:32 A hívők egész gyülekezete pedig szívében és lelkében egy volt. Senki sem mondott vagyonából bármit is a magáénak, hanem mindenük közös volt.
  Apcsel 4:33 És az apostolok nagy erővel tesznek vala bizonyságot az Úr Jézus feltámadásáról; és nagy kegyelem vala mindnyájukon.
  Apcsel 4:33 And with great power the Apostles gave witness of the coming back of the Lord Jesus from the dead; and grace was on them all.
  Apcsel 4:33 Az apostolok pedig nagy erővel tettek bizonyságot az Úr Jézus feltámadásáról, és nagy kegyelem volt mindnyájukon.
  Apcsel 4:34 Mert szűkölködő sem vala ő közöttük senki; mert valakik földek vagy házak birtokosai voltak, eladván, elhozák az eladottak árát,
  Apcsel 4:34 And no one among them was in need; for everyone who had land or houses, exchanging them for money, took the price of them,
  Apcsel 4:34 Nem volt közöttük egyetlen szűkölködő sem, mert akiknek földjük vagy házuk volt, eladták azokat, az eladott javak árát pedig elhozták,
  Apcsel 4:35 És leveték az apostolok lábainál: aztán elosztatott az egyesek közt, a mint kinek-kinek szüksége vala.
  Apcsel 4:35 And put it at the feet of the Apostles for distribution to everyone as he had need.
  Apcsel 4:35 és letették az apostolok lába elé, azután szétosztották mindenkinek úgy, ahogyan szüksége volt rá.
  Apcsel 4:36 József is, ki az apostoloktól Barnabásnak neveztetett el (a mi megmagyarázva annyi, mint Vígasztalás Fia), Lévita, származása szerint ciprusi.
  Apcsel 4:36 And Joseph, who was given by the Apostles the name of Barnabas the sense of which is, Son of comfort, a Levite and a man of Cyprus by birth,
  Apcsel 4:36 József például, akinek az apostolok a Barnabás melléknevet adták, ami azt jelenti: Vigasztalás fia, egy ciprusi származású lévita,
  Apcsel 4:37 Mivelhogy néki mezeje vala, eladván, a pénz elhozá, és az apostolok lábainál letevé.
  Apcsel 4:37 Having a field, got money for it and put the money at the feet of the Apostles.
  Apcsel 4:37 mivel földje volt, szintén eladta, elhozta a pénzt, és letette az apostolok lába elé.
  Apostolok Cselekedetei 3  |  Lap tetejére  |  Apostolok Cselekedetei 5  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Apostolok Cselekedetei 4. fejezet - Károli Biblia, Bible Basic English, Új fordítású Biblia