Hitvallásunk

Kiadványok

Kiadói üzenet

Igehirdetések

Eseménynaptár

Kapcsolat

Linkek

Biblia

Biblia 365

Támogatás


Keresés a Bibliában

Szórészlet(ek):


és:


és:


A Biblia próféciái: Az alapok - Amir Tsarfati, Barry Stagner

Amir Tsarfati, Barry Stagner

A Biblia próféciái: Az alapok

Olvasd velem Biblia (kék) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (kék)

Olvasd velem Biblia (lila) - Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Doris Rikkers - Jean E. Syswerda

Olvasd velem Biblia (lila)

Üzleti titkok a Bibliából - Rabbi Daniel Lapin

Rabbi Daniel Lapin

Üzleti titkok a Bibliából

Karácsonyi Bibliai Böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Karácsonyi Bibliai Böngésző

Bibliai böngésző - Gill Guide

Gill Guide

Bibliai böngésző

Y Design

Bibliafordítások - Károli Biblia
Prédikátor könyve 3. fejezet


 

  <<< >>>  

  A prédikátor könyve 3:1 Mindennek rendelt ideje van és ideje van az ég alatt minden akaratnak.
  A prédikátor könyve 3:1 Mindennek megszabott ideje van, megvan az ideje minden dolognak az ég alatt.
  A prédikátor könyve 3:1 For everything there is a fixed time, and a time for every business under the sun.
  A prédikátor könyve 3:2 Ideje van a születésnek és ideje a meghalásnak; ideje az ültetésnek, ideje annak kiszaggatásának, a mi ültettetett.
  A prédikátor könyve 3:2 Megvan az ideje a születésnek, és megvan az ideje a meghalásnak. Megvan az ideje az ültetésnek, és megvan az ideje az ültetvény kitépésének.
  A prédikátor könyve 3:2 A time for birth and a time for death; a time for planting and a time for uprooting;
  A prédikátor könyve 3:3 Ideje van a megölésnek és ideje a meggyógyításnak; ideje a rontásnak és ideje az építésnek.
  A prédikátor könyve 3:3 Megvan az ideje az ölésnek, és megvan az ideje a gyógyításnak. Megvan az ideje a rombolásnak, és megvan az ideje az építésnek.
  A prédikátor könyve 3:3 A time to put to death and a time to make well; a time for pulling down and a time for building up;
  A prédikátor könyve 3:4 Ideje van a sírásnak és ideje a nevetésnek; ideje a jajgatásnak és ideje a szökdelésnek.
  A prédikátor könyve 3:4 Megvan az ideje a sírásnak, és megvan az ideje a nevetésnek. Megvan az ideje a gyásznak, és megvan az ideje a táncnak.
  A prédikátor könyve 3:4 A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;
  A prédikátor könyve 3:5 Ideje van a kövek elhányásának és ideje a kövek egybegyűjtésének; ideje az ölelgetésnek és ideje az ölelgetéstől való eltávozásnak.
  A prédikátor könyve 3:5 Megvan az ideje a kövek szétszórásának, és megvan az ideje a kövek összerakásának. Megvan az ideje az ölelésnek, és megvan az ideje az öleléstől való tartózkodásnak.
  A prédikátor könyve 3:5 A time to take stones away and a time to get stones together; a time for kissing and a time to keep from kissing;
  A prédikátor könyve 3:6 Ideje van a keresésnek és ideje a vesztésnek; ideje a megőrzésnek és ideje az eldobásnak.
  A prédikátor könyve 3:6 Megvan az ideje a megkeresésnek, és megvan az ideje az elvesztésnek. Megvan az ideje a megőrzésnek, és megvan az ideje az eldobásnak.
  A prédikátor könyve 3:6 A time for search and a time for loss; a time to keep and a time to give away;
  A prédikátor könyve 3:7 Ideje van a szakgatásnak és ideje a megvarrásnak; ideje a hallgatásnak és ideje a szólásnak.
  A prédikátor könyve 3:7 Megvan az ideje az eltépésnek, és megvan az ideje a megvarrásnak. Megvan az ideje a hallgatásnak, és megvan az ideje a beszédnek.
  A prédikátor könyve 3:7 A time for undoing and a time for stitching; a time for keeping quiet and a time for talk;
  A prédikátor könyve 3:8 Ideje van a szeretésnek és ideje a gyűlölésnek ideje a hadakozásnak és ideje a békességnek.
  A prédikátor könyve 3:8 Megvan az ideje a szeretetnek, és megvan az ideje a gyűlöletnek. Megvan az ideje a háborúnak, és megvan az ideje a békének.
  A prédikátor könyve 3:8 A time for love and a time for hate; a time for war and a time for peace.
  A prédikátor könyve 3:9 Micsoda haszna van a munkásnak abban, a miben ő munkálkodik?
  A prédikátor könyve 3:9 Mi haszna van a munkásnak abból, amiért fáradozik?
  A prédikátor könyve 3:9 What profit has the worker in the work which he does?
  A prédikátor könyve 3:10 Láttam a foglalatosságot, melyet adott Isten az emberek fiainak, hogy fáradozzanak benne.
  A prédikátor könyve 3:10 Láttam azokat a bajokat, amelyeket Isten azért adott az embereknek, hogy bajlódjanak velük.
  A prédikátor könyve 3:10 I saw the work which God has put on the sons of man.
  A prédikátor könyve 3:11 Mindent szépen csinált az ő idejében, e világot is adta az emberek elméjébe, csakhogy úgy, hogy az ember meg nem foghatja mindazt a dolgot, a mit az Isten cselekszik kezdettől fogva mindvégig.
  A prédikátor könyve 3:11 Szépen megalkotott mindent a maga idejében, az örökkévalóságot is az emberi értelem elé tárta, de az ember mégsem tudja felfogni Isten alkotásait elejétől végig, amelyeket megalkotott.
  A prédikátor könyve 3:11 He has made everything right in its time; but he has made their hearts without knowledge, so that man is unable to see the works of God, from the first to the last.
  A prédikátor könyve 3:12 Megismertem, hogy nem tehetnek jobbat, mint hogy örvendezzen kiki, és hogy a maga javát cselekedje az ő életében.
  A prédikátor könyve 3:12 Rájöttem, hogy nincs jobb dolog, mint ha örül az ember, és a maga javára törekszik egész életében.
  A prédikátor könyve 3:12 I am certain that there is nothing better for a man than to be glad, and to do good while life is in him.
  A prédikátor könyve 3:13 De még az is, hogy az ember eszik és iszik, és jól él az ő egész munkájából, az Istennek ajándéka.
  A prédikátor könyve 3:13 De az is Isten ajándéka, hogy az ember eszik, iszik, és jól él fáradságos munkájából.
  A prédikátor könyve 3:13 And for every man to take food and drink, and have joy in all his work, is a reward from God.
  A prédikátor könyve 3:14 Tudom, hogy valamit Isten cselekszik, az lesz örökké, ahhoz nincs mit adni és abból nincs mit elvenni; és az Isten ezt a végre míveli, hogy az ő orczáját rettegjék.
  A prédikátor könyve 3:14 Rájöttem, hogy mindaz, amit Isten tesz, örökké megmarad; nincs ahhoz hozzátenni való, és nincs belőle elvenni való. Azért rendezte Isten így, hogy féljék őt.
  A prédikátor könyve 3:14 I am certain that whatever God does will be for ever. No addition may be made to it, nothing may be taken from it; and God has done it so that man may be in fear before him.
  A prédikátor könyve 3:15 A mi most történik, régen megvan, és a mi következik, immár megvolt, és az Isten visszahozza, a mi elmult.
  A prédikátor könyve 3:15 Ami volt, régóta megvan, és ami lesz, már régen megvolt; és az Isten előkeríti azt, ami tovatűnt.
  A prédikátor könyve 3:15 Whatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search for the things which are past.
  A prédikátor könyve 3:16 Láttam annakfelette a nap alatt, hogy az ítéletnek helyén hamisság, és az igazságnak helyén latorság van.
  A prédikátor könyve 3:16 Még azt is láttam a nap alatt, hogy a törvény helyén törvénytelenség van, az igazság helyén pedig gonoszság.
  A prédikátor könyve 3:16 And again, I saw under the sun, in the place of the judges, that evil was there; and in the place of righteousness, that evil was there.
  A prédikátor könyve 3:17 És mondék magamban: az igazat és a hamisat megítéli az Isten; mert minden ember akaratjának ideje van, és minden dolognak ő nála.
  A prédikátor könyve 3:17 De arra gondoltam, hogy az igazat is, a bűnöst is megítéli az Isten, mert minden dolognak eljön az ideje, és ő ügyel minden cselekedetre.
  A prédikátor könyve 3:17 I said in my heart, God will be judge of the good and of the bad; because a time for every purpose and for every work has been fixed by him.
  A prédikátor könyve 3:18 Így szólék azért magamban: az emberek fiai miatt van ez így, hogy kiválogassa őket az Isten, és hogy meglássák, hogy ők magokban véve az oktalan állatokhoz hasonlók.
  A prédikátor könyve 3:18 Úgy gondoltam, hogy az embereket ilyen módon próbálja meg Isten. Így tűnik ki, hogy ők magukban véve hasonlók az állatokhoz.
  A prédikátor könyve 3:18 I said in my heart, It is because of the sons of men, so that God may put them to the test and that they may see themselves as beasts.
  A prédikátor könyve 3:19 Az emberek fiainak vége hasonló az oktalan állatnak végéhez, és egyenlő végök van azoknak; a mint meghal egyik, úgy meghal a másik is, és ugyanazon egy szellem van mindenikben; és az embernek nagyobb méltósága nincs az oktalan állatoknál, mert minden hiábavalóság.
  A prédikátor könyve 3:19 Az emberek sorsa olyan, mint az állatoké, egyforma a sorsuk: ahogyan meghal az egyik, ugyanúgy meghal a másik is, és egyfajta lélek van mindegyikben, nem különb az ember az állatnál. Bizony minden hiábavalóság!
  A prédikátor könyve 3:19 Because the fate of the sons of men and the fate of the beasts is the same. As is the death of one so is the death of the other, and all have one spirit. Man is not higher than the beasts; because all is to no purpose.
  A prédikátor könyve 3:20 Mindenik ugyanazon egy helyre megy; mindenik a porból való, és mindenik porrá lesz.
  A prédikátor könyve 3:20 Mindegyik egy helyre kerül, mindegyik porból lesz, és újból porrá lesz mindegyik.
  A prédikátor könyve 3:20 All go to one place, all are of the dust, and all will be turned to dust again.
  A prédikátor könyve 3:21 Vajjon kicsoda vette eszébe az ember szellemét, hogy felmegy-é; és az oktalan állat lelkét, hogy a föld alá megy-é?
  A prédikátor könyve 3:21 Ki tudja, hogy fölszáll-e az emberek lelke a magasba, és leszáll-e az állatok lelke a föld alá?
  A prédikátor könyve 3:21 Who is certain that the spirit of the sons of men goes up to heaven, or that the spirit of the beasts goes down to the earth?
  A prédikátor könyve 3:22 Azért úgy láttam, hogy semmi sincs jobb, mint hogy az ember örvendezzen az ő dolgaiban, mivelhogy ez az ő része e világban: mert ki hozhatja őt vissza, hogy lássa, mi lesz ő utána?
  A prédikátor könyve 3:22 Beláttam tehát, hogy nincs jobb, mint ha örül az ember a munkájának, mert ez jutott neki. Senki sem hozhatja őt vissza, hogy lássa, mi történik utána.
  A prédikátor könyve 3:22 So I saw that there is nothing better than for a man to have joy in his work--because that is his reward. Who will make him see what will come after him?
  Prédikátor könyve 2  |  Lap tetejére  |  Prédikátor könyve 4  

A Biblia, a teljes Szentírás, Istennek a Szent Szellem által inspirált, csalhatatlan kijelentése.
Biblia - Prédikátor könyve 3. fejezet - Károli Biblia - 'Szellem'-es, Új fordítású Biblia, Bible Basic English