Példabeszédek 7:1
Fiam, tartsd meg az én beszédeimet, és az én parancsolataimat rejtsd el magadnál.
|
Példabeszédek
7:1
Fiam, őrizd meg szavaimat, és zárd magadba parancsaimat!
|
Példabeszédek
7:1
My son, keep my sayings, and let my rules be stored up with you.
|
Példabeszédek 7:2
Az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.
|
Példabeszédek
7:2
Tartsd meg parancsaimat, hogy élj, tanításomat őrizd, mint a szemed fényét!
|
Példabeszédek
7:2
Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
|
Példabeszédek 7:3
Kösd azokat ujjaidra, írd fel azokat szíved táblájára.
|
Példabeszédek
7:3
Kösd ujjaidra, írd föl szíved táblájára!
|
Példabeszédek
7:3
Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart.
|
Példabeszédek 7:4
Mondd ezt a bölcseségnek: Én néném vagy te; és az eszességet ismerősödnek nevezd,
|
Példabeszédek
7:4
Mondd a bölcsességnek, hogy a nővéred, és az értelmet nevezd jó ismerősödnek,
|
Példabeszédek
7:4
Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
|
Példabeszédek 7:5
Hogy megőrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól, és az ő beszédivel hizelkedő idegentől.
|
Példabeszédek
7:5
hogy megőrizzen a más feleségétől és a hízelgő szavú idegen nőtől.
|
Példabeszédek
7:5
So that they may keep you from the strange woman, even from her whose words are smooth.
|
Példabeszédek 7:6
Mert házam ablakán, a rács mögül néztem,
|
Példabeszédek
7:6
Mert házamnak az ablakán, a rácson át kinéztem,
|
Példabeszédek
7:6
Looking out from my house, and watching through the window,
|
Példabeszédek 7:7
És láték a bolondok között, eszembe vevék a fiak között egy bolond ifjat,
|
Példabeszédek
7:7
és láttam a tapasztalatlanok között, észrevettem a fiúk között egy esztelen ifjút.
|
Példabeszédek
7:7
I saw among the young men one without sense,
|
Példabeszédek 7:8
A ki az utczán jár, annak szeglete mellett, a házához menő úton lépeget,
|
Példabeszédek
7:8
Az utcán járkált, egy utcasarkon, és megindult a ház felé,
|
Példabeszédek
7:8
Walking in the street near the turn of her road, going on the way to her house,
|
Példabeszédek 7:9
Alkonyatkor, nap estjén, és setét éjfélben.
|
Példabeszédek
7:9
esti alkonyatkor, a sötét éjszaka közepén.
|
Példabeszédek
7:9
At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night.
|
Példabeszédek 7:10
És ímé, egy asszony eleibe jő, paráznának öltözetében, álnok az ő elméjében.
|
Példabeszédek
7:10
Egyszer csak egy asszony termett előtte, parázna nőnek öltözve, csalfa szívvel.
|
Példabeszédek
7:10
And the woman came out to him, in the dress of a loose woman, with a designing heart;
|
Példabeszédek 7:11
Mely csélcsap és vakmerő, a kinek házában nem maradhatnak meg az ő lábai.
|
Példabeszédek
7:11
Fecseg az ilyen és féktelen, lábai nem nyughatnak otthon,
|
Példabeszédek
7:11
She is full of noise and uncontrolled; her feet keep not in her house.
|
Példabeszédek 7:12
Néha az utczán, néha a tereken van, és minden szegletnél leselkedik.
|
Példabeszédek
7:12
hol az utcán, hol a tereken van, és minden sarkon leselkedik.
|
Példabeszédek
7:12
Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road.
|
Példabeszédek 7:13
És megragadá őt és megcsókolá őt, és szemtelenségre vetemedvén, monda néki:
|
Példabeszédek
7:13
A nő megragadta, megcsókolta, és szemtelen képpel így szólt hozzá:
|
Példabeszédek
7:13
So she took him by his hand, kissing him, and without a sign of shame she said to him:
|
Példabeszédek 7:14
Hálaáldozattal tartoztam, ma adtam meg fogadásimat.
|
Példabeszédek
7:14
Békeáldozatot kellett bemutatnom, ma teljesítettem fogadalmaimat,
|
Példabeszédek
7:14
I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected.
|
Példabeszédek 7:15
Azért jövék ki elődbe, szorgalmatosan keresni a te orczádat, és reád találtam!
|
Példabeszédek
7:15
azért jöttem ki eléd, hogy megkeresselek téged, és rád találtam!
|
Példabeszédek
7:15
So I came out in the hope of meeting you, looking for you with care, and now I have you.
|
Példabeszédek 7:16
Paplanokkal megvetettem nyoszolyámat, égyiptomi szövésű szőnyegekkel.
|
Példabeszédek
7:16
Terítőket terítettem fekhelyemre, egyiptomi színes szőtteseket;
|
Példabeszédek
7:16
My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;
|
Példabeszédek 7:17
Beillatoztam ágyamat mirhával, áloessel és fahéjjal.
|
Példabeszédek
7:17
illatossá tettem heverőmet mirhával, aloéval és fahéjjal.
|
Példabeszédek
7:17
I have made my bed sweet with perfumes and spices.
|
Példabeszédek 7:18
No foglaljuk magunkat bőségesen mind virradtig a szeretetben; vígadjunk szerelmeskedésekkel.
|
Példabeszédek
7:18
Jöjj, ittasodjunk meg a gyönyörtől reggelig, élvezzük a szerelmet!
|
Példabeszédek
7:18
Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
|
Példabeszédek 7:19
Mert nincs otthon a férjem, elment messze útra.
|
Példabeszédek
7:19
Mert nincs itthon a férjem, messze útra ment,
|
Példabeszédek
7:19
For the master of the house is away on a long journey:
|
Példabeszédek 7:20
Egy erszény pénzt vőn kezéhez; holdtöltére jő haza.
|
Példabeszédek
7:20
a pénzes zacskót is magával vitte, csak holdtöltekor érkezik haza.
|
Példabeszédek
7:20
He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon.
|
Példabeszédek 7:21
És elhiteté őt az ő mesterkedéseinek sokaságával, ajkainak hizelkedésével elragadá őt.
|
Példabeszédek
7:21
Sok beszéddel rá is vette, hízelgő szóval elcsábította.
|
Példabeszédek
7:21
With her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips.
|
Példabeszédek 7:22
Utána megy; mint az ökör a vágóhídra, és mint a bolond, egyszer csak fenyítő békóba;
|
Példabeszédek
7:22
Az meg követte őt oktalanul, ahogyan a bika megy a vágóhídra, mint egy bilincsbe békózott bolond.
|
Példabeszédek
7:22
The simple man goes after her, like an ox going to its death, like a roe pulled by a cord;
|
Példabeszédek 7:23
Mígnem átjárja a nyíl az ő máját. Miképen siet a madár a tőrre, és nem tudja, hogy az az ő élete ellen van.
|
Példabeszédek
7:23
De végül nyíl hasít a májába. Úgy jár, mint a kelepcébe siető madár, amely nem tudja, hogy az az életébe kerül.
|
Példabeszédek
7:23
Like a bird falling into a net; with no thought that his life is in danger, till an arrow goes into his side.
|
Példabeszédek 7:24
Annakokáért most, fiaim, hallgassatok engem, és figyelmezzetek az én számnak beszédeire.
|
Példabeszédek
7:24
Azért, fiaim, hallgassatok rám, és figyeljetek szavaimra!
|
Példabeszédek
7:24
So now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth;
|
Példabeszédek 7:25
Ne hajoljon annak útaira a te elméd, és ne tévelyegj annak ösvényin.
|
Példabeszédek
7:25
Az ilyen nő útjára ne vezessen szíved, ne tévedj rá ösvényeire!
|
Példabeszédek
7:25
Let not your heart be turned to her ways, do not go wandering in her footsteps.
|
Példabeszédek 7:26
Mert sok sebesültet elejtett, és sokan vannak, a kik attól megölettek.
|
Példabeszédek
7:26
Mert sok embert ejtett el megsebezve; életerős volt mind, akiket meggyilkolt.
|
Példabeszédek
7:26
For those wounded and made low by her are great in number; and all those who have come to their death through her are a great army.
|
Példabeszédek 7:27
Sírba vívő út az ő háza, a mely levisz a halálnak hajlékába.
|
Példabeszédek
7:27
Háza a holtak hazájába vezet, a halál kamráiba visz le.
|
Példabeszédek
7:27
Her house is the way to the underworld, going down to the rooms of death.
|