Példabeszédek 8:1
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
|
Példabeszédek
8:1
Nem kiált-e a bölcsesség, nem hallatja-e szavát az értelem?
|
Példabeszédek
8:1
Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
|
Példabeszédek 8:2
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
|
Példabeszédek
8:2
Kiáll a magaslatok ormára, az útra, a keresztutakra.
|
Példabeszédek
8:2
At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
|
Példabeszédek 8:3
A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
|
Példabeszédek
8:3
A városba vivő kapuknál, a bejáratoknál hangosan kiált.]
|
Példabeszédek
8:3
Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
|
Példabeszédek 8:4
Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
|
Példabeszédek
8:4
Hozzátok kiáltok, férfiak, szavam az emberekhez szól.
|
Példabeszédek
8:4
I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
|
Példabeszédek 8:5
Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
|
Példabeszédek
8:5
Legyetek okosak, ti együgyűek, legyetek értelmesek, ti ostobák!
|
Példabeszédek
8:5
Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
|
Példabeszédek 8:6
Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
|
Példabeszédek
8:6
Hallgassatok rám, mert fontos dolgokat mondok, ha felnyitom ajkamat, helyes, amit mondok.
|
Példabeszédek
8:6
Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
|
Példabeszédek 8:7
Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
|
Példabeszédek
8:7
Mert szám igazságot szól, ajkam utálja a gonoszt.
|
Példabeszédek
8:7
For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
|
Példabeszédek 8:8
Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
|
Példabeszédek
8:8
Számnak minden szava igaz, nincs bennük csalárdság vagy hamisság.
|
Példabeszédek
8:8
All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
|
Példabeszédek 8:9
Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
|
Példabeszédek
8:9
Mind világosak az értelmeseknek, és az ismeretre vágyóknak érthetők.
|
Példabeszédek
8:9
They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
|
Példabeszédek 8:10
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
|
Példabeszédek
8:10
Intésemet fogadjátok el, ne az ezüstöt, inkább a tudást, mint a színaranyat!
|
Példabeszédek
8:10
Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
|
Példabeszédek 8:11
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
|
Példabeszédek
8:11
Mert értékesebb a bölcsesség az igazgyöngynél, és nem fogható hozzá semmiféle drágaság.
|
Példabeszédek
8:11
For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
|
Példabeszédek 8:12
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
|
Példabeszédek
8:12
Én, a bölcsesség, együtt lakom az okossággal, és nálam van a megfontolt tudás.
|
Példabeszédek
8:12
I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
|
Példabeszédek 8:13
Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
|
Példabeszédek
8:13
Aki féli az URat, gyűlöli a rosszat. A kevélyt és a kevélységet, a helytelen utat meg az álnok beszédet gyűlölöm.
|
Példabeszédek
8:13
The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
|
Példabeszédek 8:14
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
|
Példabeszédek
8:14
Enyém a tanács és a jutalom, én vagyok az értelem, enyém a hatalom.
|
Példabeszédek
8:14
Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
|
Példabeszédek 8:15
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
|
Példabeszédek
8:15
Általam uralkodnak a királyok, és rendelkeznek igazságosan a fejedelmek.
|
Példabeszédek
8:15
Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
|
Példabeszédek 8:16
Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
|
Példabeszédek
8:16
Általam vezetnek a vezérek, és ítélkeznek igazságosan az elöljárók.
|
Példabeszédek
8:16
Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
|
Példabeszédek 8:17
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
|
Példabeszédek
8:17
Szeretem azokat, akik engem szeretnek, megtalálnak engem, akik keresnek.
|
Példabeszédek
8:17
Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
|
Példabeszédek 8:18
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
|
Példabeszédek
8:18
Gazdagság és megbecsülés van nálam, maradandó vagyon és igazság.
|
Példabeszédek
8:18
Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
|
Példabeszédek 8:19
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
|
Példabeszédek
8:19
Gyümölcsöm drágább az aranynál, a színaranynál is, és jövedelmem a színezüstnél.
|
Példabeszédek
8:19
My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
|
Példabeszédek 8:20
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
|
Példabeszédek
8:20
Az igazság ösvényén járok és a törvénynek az útjain,
|
Példabeszédek
8:20
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
|
Példabeszédek 8:21
Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
|
Példabeszédek
8:21
hogy örökséget adjak az engem szeretőknek, és megtöltsem kincstárukat.
|
Példabeszédek
8:21
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
|
Példabeszédek 8:22
Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
|
Példabeszédek
8:22
Az ÚR útjának kezdetén alkotott engem, művei előtt réges-régen.
|
Példabeszédek
8:22
The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
|
Példabeszédek 8:23
Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
|
Példabeszédek
8:23
Az ősidőkben formált engem, kezdetben, a föld keletkezése előtt.
|
Példabeszédek
8:23
From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
|
Példabeszédek 8:24
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmmi források, vízzel teljesek nem voltak.
|
Példabeszédek
8:24
Mikor még nem voltak mélységek, megszülettem, mikor még nem voltak tele a források vízzel.
|
Példabeszédek
8:24
When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
|
Példabeszédek 8:25
Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
|
Példabeszédek
8:25
Mielőtt a hegyek helyükre kerültek, a halmok létrejötte előtt megszülettem;
|
Példabeszédek
8:25
Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
|
Példabeszédek 8:26
Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
|
Példabeszédek
8:26
amikor még nem alkotta meg a földet, a rónákat, még a világ legelső porszemét sem.
|
Példabeszédek
8:26
When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
|
Példabeszédek 8:27
Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
|
Példabeszédek
8:27
Ott voltam, amikor megszilárdította az eget, amikor kimérte a látóhatárt a mélység fölött.
|
Példabeszédek
8:27
When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
|
Példabeszédek 8:28
Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
|
Példabeszédek
8:28
Amikor megerősítette odafönt a fellegeket, amikor felbuzogtak a mélység forrásai,
|
Példabeszédek
8:28
When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
|
Példabeszédek 8:29
Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
|
Példabeszédek
8:29
amikor határt szabott a tengernek, hogy a víz át ne léphesse partját, amikor kimérte a föld alapjait,
|
Példabeszédek
8:29
When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
|
Példabeszédek 8:30
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
|
Példabeszédek
8:30
én már mellette voltam, mint kedvence, és gyönyörűsége voltam minden nap, színe előtt játszadozva mindenkor.
|
Példabeszédek
8:30
Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
|
Példabeszédek 8:31
Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
|
Példabeszédek
8:31
Játszadoztam földje kerekségén, és gyönyörködtem az emberekben.
|
Példabeszédek
8:31
Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
|
Példabeszédek 8:32
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
|
Példabeszédek
8:32
Ezért, fiaim, hallgassatok rám, mert boldogok, akik megőrzik útjaimat!
|
Példabeszédek
8:32
Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
|
Példabeszédek 8:33
Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
|
Példabeszédek
8:33
Hallgassatok az intésre, hogy bölcsek legyetek, és ne hanyagoljátok el azt!
|
Példabeszédek
8:33
Take my teaching and be wise; do not let it go.
|
Példabeszédek 8:34
Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
|
Példabeszédek
8:34
Boldog ember az, aki hallgat rám, ajtóm előtt vigyázva minden nap, ajtófélfáimat őrizve.
|
Példabeszédek
8:34
Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
|
Példabeszédek 8:35
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
|
Példabeszédek
8:35
Mert aki engem megtalál, az életet találja meg, és kegyelmet nyer az ÚRtól.
|
Példabeszédek
8:35
For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
|
Példabeszédek 8:36
De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!
|
Példabeszédek
8:36
De aki vétkezik ellenem, magának árt, gyűlölőim mind a halált szeretik.
|
Példabeszédek
8:36
But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
|