Példabeszédek 19:1
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
|
Példabeszédek
19:1
Jobb a feddhetetlenül élő szegény, mint az álnok beszédű ostoba.
|
Példabeszédek
19:1
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
|
Példabeszédek 19:2
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
|
Példabeszédek
19:2
Ismeret nélkül az igyekezet sem jó, és a gyors lábú félreléphet.
|
Példabeszédek
19:2
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
|
Példabeszédek 19:3
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
|
Példabeszédek
19:3
Az embert a saját bolondsága vezeti félre, mégis az ÚR ellen zúgolódik a szíve.
|
Példabeszédek
19:3
By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
|
Példabeszédek 19:4
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
|
Példabeszédek
19:4
A vagyon sok barátot szerez, a nincstelentől a barátja is elválik.
|
Példabeszédek
19:4
Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
|
Példabeszédek 19:5
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
|
Példabeszédek
19:5
Nem marad büntetlen a hamis tanú, és nem menekül meg, aki hazugságot beszél.
|
Példabeszédek
19:5
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
|
Példabeszédek 19:6
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
|
Példabeszédek
19:6
Sokan hízelegnek az előkelő embernek, és az ajándékozónak mindenki barátja.
|
Példabeszédek
19:6
Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
|
Példabeszédek 19:7
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
|
Példabeszédek
19:7
A szegényt a testvérei is mind gyűlölik, még inkább eltávolodnak tőle barátai; szavaival unszolja őket, de hiába.
|
Példabeszédek
19:7
All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! (UNTRANSLATED TEXT)
|
Példabeszédek 19:8
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
|
Példabeszédek
19:8
Aki értelmet szerez, önmagát szereti, aki megőrzi tudását, megtalálja a jót.
|
Példabeszédek
19:8
He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
|
Példabeszédek 19:9
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
|
Példabeszédek
19:9
Nem marad büntetlen a hamis tanú, és elpusztul, aki hazugságot beszél.
|
Példabeszédek
19:9
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
|
Példabeszédek 19:10
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
|
Példabeszédek
19:10
Nem illik az ostobához a fényűzés, sem a szolgához az uralkodás a vezetőkön.
|
Példabeszédek
19:10
Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
|
Példabeszédek 19:11
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
|
Példabeszédek
19:11
Az értelmes ember türelmes, díszére válik, ha megbocsátja a vétket.
|
Példabeszédek
19:11
A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
|
Példabeszédek 19:12
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
|
Példabeszédek
19:12
Ha a király haragszik, olyan, mintha oroszlán morogna, de jóakarata olyan, mint a fűre hulló harmat.
|
Példabeszédek
19:12
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
|
Példabeszédek 19:13
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
|
Példabeszédek
19:13
Apjának szerencsétlensége az ostoba fiú, és mint a szüntelen csepegő háztető, olyan a zsémbes asszony.
|
Példabeszédek
19:13
A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
|
Példabeszédek 19:14
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
|
Példabeszédek
19:14
A ház és a vagyon apai örökség, de az ÚRtól van az okos feleség.
|
Példabeszédek
19:14
House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
|
Példabeszédek 19:15
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
|
Példabeszédek
19:15
A restség mély álomba merít, és a lusta ember éhezik.
|
Példabeszédek
19:15
Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
|
Példabeszédek 19:16
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
|
Példabeszédek
19:16
Aki megtartja a parancsot, megtartja életét, de aki nem törődik teendőivel, meghal.
|
Példabeszédek
19:16
He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
|
Példabeszédek 19:17
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
|
Példabeszédek
19:17
Aki könyörül a nincstelenen, az ÚRnak ad kölcsön, mert ő megtéríti jótéteményét.
|
Példabeszédek
19:17
He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
|
Példabeszédek 19:18
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
|
Példabeszédek
19:18
Fenyítsd meg fiadat, míg van remény, de ne vigyen odáig indulatod, hogy halálát okozd!
|
Példabeszédek
19:18
Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
|
Példabeszédek 19:19
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
|
Példabeszédek
19:19
A nagy haragú ember fizessen bírságot, mert ha elengeded neki, még nő a haragja.
|
Példabeszédek
19:19
A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
|
Példabeszédek 19:20
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást, hogy bölcs légy végre.
|
Példabeszédek
19:20
Hallgass a tanácsra, és fogadd el az intést, hogy végre bölcs légy!
|
Példabeszédek
19:20
Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
|
Példabeszédek 19:21
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
|
Példabeszédek
19:21
Sokféle szándék van az ember szívében, de csak az ÚR tanácsa valósul meg.
|
Példabeszédek
19:21
A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
|
Példabeszédek 19:22
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
|
Példabeszédek
19:22
Amit az embertől megkívánnak, az a hűség, ezért jobb a szegény ember a hazugnál.
|
Példabeszédek
19:22
The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
|
Példabeszédek 19:23
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
|
Példabeszédek
19:23
Az ÚR félelme életet jelent: az ember elégedetten alszik, nem éri veszedelem.
|
Példabeszédek
19:23
The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
|
Példabeszédek 19:24
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
|
Példabeszédek
19:24
Belenyújtja kezét a rest a tálba, de már a szájához nem viszi.
|
Példabeszédek
19:24
The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
|
Példabeszédek 19:25
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
|
Példabeszédek
19:25
Ha megvered a csúfolódót, az együgyű okul, ha megfedded az okost, az belátja annak értelmét.
|
Példabeszédek
19:25
When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
|
Példabeszédek 19:26
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
|
Példabeszédek
19:26
Szégyellni való és gyalázatos az a fiú, aki bántalmazza apját, vagy elkergeti anyját.
|
Példabeszédek
19:26
He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
|
Példabeszédek 19:27
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
|
Példabeszédek
19:27
Ha nem hallgatsz, fiam, az intésre, tévelyegni fogsz, okos tanítások nélkül!
|
Példabeszédek
19:27
A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
|
Példabeszédek 19:28
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
|
Példabeszédek
19:28
A haszontalan tanú csúfot űz a törvényből, a bűnösök szája pedig csak úgy nyeli az álnokságot.
|
Példabeszédek
19:28
A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
|
Példabeszédek 19:29
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.
|
Példabeszédek
19:29
A csúfolódókat készen várja az ítélet, és az ostobák hátát az ütleg.
|
Példabeszédek
19:29
Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
|