Lukács 10:1
Ezt követően az Úr kiválasztott még hetvenkét tanítványt. Elküldte őket kettesével maga előtt azokba a falvakba és városokba, ahová menni szándékozott.
|
Lukács
10:1
Ezek után az Úr kijelölt hetvenkett?t, és kettesével maga el?tt elküldötte ?ket mindazokba a városokba és helyekre, ahová menni szándékozott.
|
Lukács
10:1
Ezek után az Úr szolgálatba állított másokat is, hetvenkét tanítványt, és elküldte őket maga előtt kettesével minden városba és helységbe, ahova menni készült.
|
Lukács 10:2
Így szólt hozzájuk: „Az aratnivaló sok, de kevés a munkás. Imádkozzatok hát az aratás Urához, hogy küldjön munkásokat az aratásába!
|
Lukács
10:2
Ezeket mondta nekik: „Sok az aratnivaló, de kevés a munkás. Könyörögjetek hát az aratás Urához, hogy munkásokat küldjön aratásába.
|
Lukács
10:2
Így szólt hozzájuk: "Az aratnivaló sok, de a munkás kevés, kérjétek tehát az aratás Urát, hogy küldjön munkásokat az aratásába.
|
Lukács 10:3
Menjetek! Jegyezzétek meg, hogy úgy küldtelek ki titeket, mint bárányokat a farkasok közé.
|
Lukács
10:3
Menjetek. Úgy küldelek el titeket, mint bárányokat a farkasok közé.
|
Lukács
10:3
Menjetek el! Íme, elküldelek titeket, mint bárányokat a farkasok közé.
|
Lukács 10:4
Az útra ne vigyetek magatokkal se erszényt, se tarisznyát, se sarut, és senkit ne köszöntsetek útközben!
|
Lukács
10:4
Ne vigyetek magatokkal se erszényt, se tarisznyát, se sarut, és az úton senkit se köszöntsetek.
|
Lukács
10:4
Ne vigyetek magatokkal erszényt, se tarisznyát, se sarut. Útközben ne is köszöntsetek senkit.
|
Lukács 10:5
Ha egy házba bementek, először ezt mondjátok: Békesség ennek a háznak!
|
Lukács
10:5
Ha valamely házba bementek, el?ször ezt mondjátok: Békessége legyen ennek a háznak.
|
Lukács
10:5
Ha azonban egy házba beléptek, legelőször ezt mondjátok: Békesség ennek a háznak!
|
Lukács 10:6
Ha békeszerető ember lakik abban a házban, a békesség, amit kívántok, megnyugszik rajta. Ha azonban nem békés az az ember, a békesség, amit kívántatok, visszaszáll rátok.
|
Lukács
10:6
S ha van ott békesség fia, azon meg fog nyugodni békességetek, ha nincs, visszatér rátok.
|
Lukács
10:6
Ha ott a békesség fia lakozik, megnyugszik rajta a békességetek, ha pedig nem, reátok száll vissza.
|
Lukács 10:7
Maradjatok annál a háznál, egyetek és igyatok mindenből, amivel megkínálnak titeket, mert a munkás megérdemli a bérét! Ne járjatok házról házra!
|
Lukács
10:7
Ugyanabban a házban maradjatok, azt egyétek és igyátok, amijük van. Hisz méltó a munkás a bérére. Házról házra ne járjatok.
|
Lukács
10:7
Maradjatok ugyanabban a házban, és azt egyétek, igyátok, amit adnak, mert méltó a munkás a maga bérére. Ne járjatok házról házra.
|
Lukács 10:8
Ha olyan városba értek, ahol szívesen látnak titeket, egyétek meg, amit elétek tesznek!
|
Lukács
10:8
Ha egy városba bementek, és befogadnak titeket, egyétek, amit el?tökbe raknak.
|
Lukács
10:8
Ha bementek egy városba, és befogadnak titeket, azt egyétek, amit elétek tesznek.
|
Lukács 10:9
Gyógyítsátok meg az ott levő betegeket, és hirdessétek az embereknek: elközelített hozzátok Isten királysága!
|
Lukács
10:9
Orvosoljátok azokat, akik benne eler?tlenültek. Mondjátok nekik: Közel van hozzátok az Isten királysága.
|
Lukács
10:9
Gyógyítsátok az ott lévő betegeket, és mondjátok nekik: Elközelített az Isten országa.
|
Lukács 10:10
De ha olyan városba mentek, ahol nem látnak titeket szívesen, menjetek ki az utcára, és mondjátok:
|
Lukács
10:10
Ha pedig olyan városba mentek be, ahol nem fogadnak be titeket, menjetek ki annak a piacára és mondjátok:
|
Lukács
10:10
Ha pedig bementek egy városba, és nem fogadnak be titeket, menjetek ki annak az utcáira, és mondjátok ezt:
|
Lukács 10:11
»Még a városotok porát is lerázzuk a lábunkról, figyelmeztetésül ellenetek. De tudjátok meg: közel jött hozzátok Isten királysága!«
|
Lukács
10:11
Még ezt a port is lerázzuk rátok, ami városotokból a lábunkra tapadt. Mindamellett tudjátok meg, hogy az Isten királysága közel van.
|
Lukács
10:11
Leverjük még a port is, amely városotokból lábunkra tapadt, de tudjátok meg, hogy közel jött az Isten országa.
|
Lukács 10:12
Mondom nektek: Sodoma lakóinak elviselhetőbb lesz a helyzete az ítélet napján, mint az ott lakóknak.”
|
Lukács
10:12
Azt mondom nektek, hogy Szodomának ama napon elviselhet?bb lesz a sorsa, mint annak a városnak.
|
Lukács
10:12
Mondom nektek: Sodomának elviselhetőbb sorsa lesz azon a napon, mint annak a városnak."
|
Lukács 10:13
„Rossz lesz neked, Korazin! Rossz lesz neked, Bétsaida! Mert ha Tíruszban vagy Szidónban történtek volna azok a csodák, amelyek nálatok történtek, ők zsákruhában és hamuban ülve már régen megtértek volna.
|
Lukács
10:13
Jaj neked, Koradzin! Jaj neked, Betszaida! Mert ha Tíruszban vagy Szidonban támadtak volna azok a hatalmas jelek, amelyek tebenned támadtak, zsákban és hamuban ülnének, és régen más felismerésre tértek volna.
|
Lukács
10:13
"Jaj neked, Korazin! Jaj neked, Bétsaida! Mert ha Tíruszban és Szidónban történtek volna azok a csodák, amelyek nálatok történtek, zsákban és hamuban ülve régen megtértek volna.
|
Lukács 10:14
Az ítéletkor elviselhetőbb lesz a helyzete Tírusznak és Szidónnak, mint nektek!
|
Lukács
10:14
Még az ítéletkor is elviselhet?bb lesz Tírusznak és Szidonnak a sorsa, mint a tiétek.
|
Lukács
10:14
De Tírusznak és Szidónnak elviselhetőbb sorsa lesz az ítéletkor, mint nektek.
|
Lukács 10:15
És te, Kapernaum, azt hiszed, hogy a Mennybe emelkedsz? A pokolba fogsz kerülni!
|
Lukács
10:15
Hát te Kapernaum? Az égig fogsz felmagasztalódni? A holtak országáig szállasz alá.
|
Lukács
10:15
Te is, Kapernaum, talán az égig emelkedsz? A pokolig fogsz levettetni!"
|
Lukács 10:16
Aki titeket hallgat, engem hallgat. Aki titeket elutasít, engem utasít el. Aki pedig engem elutasít, azt utasítja el, aki elküldött engem.”
|
Lukács
10:16
Aki rátok hallgat, énrám hallgat. Aki titeket elvet, engem vet el. Aki pedig engem vet el, azt veti el, aki küldött engem.”
|
Lukács
10:16
"Aki titeket hallgat, engem hallgat, és aki titeket elutasít, engem utasít el, és aki engem elutasít, az azt utasítja el, aki elküldött engem."
|
Lukács 10:17
Miután a hetvenkét tanítvány visszatért, azt mondták Jézusnak: „Uram, még a gonosz szellemek is engedelmeskedtek nekünk, amikor a nevedben rájuk parancsoltunk!”
|
Lukács
10:17
Visszatért a hetvenkett? s örömmel beszélték: „Uram, a te neved által még az ördögi szellemek is alánk vannak vetve.”
|
Lukács
10:17
Mikor a hetvenkét tanítvány visszatért, örömmel jelentette: "Uram, még az ördögök is engedelmeskednek nekünk a te nevedre!"
|
Lukács 10:18
Jézus pedig így felelt nekik: „Láttam a Sátánt, amint villámként zuhant le a mennyből!
|
Lukács
10:18
? azonban ezt felelte nekik: „Figyeltem a sátánt, amint villámként esett alá az égb?l.
|
Lukács
10:18
Ő pedig ezt mondta nekik: "Láttam a Sátánt villámként leesni az égből.
|
Lukács 10:19
Figyeljetek rám! Hatalmat adtam nektek, hogy kígyókon és skorpiókon tapossatok. Hatalmatok van az ellenség minden ereje fölött. Semmi nem árthat nektek.
|
Lukács
10:19
Lássátok, fennhatóságot adok nektek, hogy kígyókon és skorpiókon s az ellenség minden hatalmán tapossatok, úgyhogy semmi sem fog nektek ártani.
|
Lukács
10:19
Íme, hatalmat adtam nektek, hogy kígyókon, skorpiókon tapodjatok, és az ellenség minden erején, és hogy semmi se árthasson nektek.
|
Lukács 10:20
De ne annak örüljetek, hogy a szellemek engedelmeskednek nektek, hanem annak, hogy a nevetek fel van írva a mennyben!”
|
Lukács
10:20
De annak ne örüljetek, hogy a szellemek alátok vannak rendelve, annak örüljetek, hogy a nevetek a mennyekben be van írva.”
|
Lukács
10:20
De ne annak örüljetek, hogy a lelkek engedelmeskednek nektek, inkább annak örüljetek, hogy a nevetek fel van írva a mennyben."
|
Lukács 10:21
Akkor Jézus a Szent Szellemtől kapott örömmel ezt mondta: „Dicsérlek téged, Atyám, menny és föld Ura, hogy a bölcsek és okosok elől elrejtetted ezeket, de azoknak az embereknek, akik olyanok, mint a kisgyermekek, megmutattad mindezt. Igen, Atyám, mert ez így tetszett neked.
|
Lukács
10:21
Abban az órában a Szent Szellemt?l indítva ujjongott: „Vallást teszek melletted Atyám, mennynek és földnek Ura, hogy te ezeket a bölcsek és eszesek el?l elrejtetted, a kiskorúaknak azonban leleplezted. Valóban, Atyám, így találkozott az a te tetszéseddel.
|
Lukács
10:21
Abban az órában így ujjongott Jézus a Szentlélek által: "Magasztallak, Atyám, menny és föld Ura azért, hogy elrejtetted ezeket a bölcsek és értelmesek elől, és felfedted a gyermekeknek. Igen, Atyám, így láttad jónak.
|
Lukács 10:22
Az én Atyám mindent átadott nekem. Senki sem tudja, hogy ki a Fiú, csak az Atya. És senki sem tudja, hogy ki az Atya, csak a Fiú, és az, akinek a Fiú meg akarja mutatni.”
|
Lukács
10:22
Mindent átadott nekem az én Atyám. Senki sem ismeri, ki a Fiú, csak az Atya, és hogy ki az Atya, csak a Fiú, és aki el?l a Fiú a leplet el akarja vonni.”
|
Lukács
10:22
Mindent nekem adott át az én Atyám, és senki sem tudja, hogy ki a Fiú, csak az Atya, és hogy ki az Atya, csak a Fiú, és az, akinek a Fiú ki akarja jelenteni."
|
Lukács 10:23
A tanítványokhoz szólva ezt mondta: „Boldogok a szemek, amelyek látják, amit ti láttok!
|
Lukács
10:23
Ezután hátrafordult a tanítványaihoz és külön ezt mondta nekik: „Boldog az a szem, amely azt látja, amit ti láttok!
|
Lukács
10:23
Tanítványaihoz fordult, és nekik külön ezt mondta: "Boldog az a szem, amely látja, amit ti láttok.
|
Lukács 10:24
Mert mondom nektek: sok király és próféta akarta látni, amit ti láttok, de nem látták; és hallani, amit ti hallotok, de nem hallották.” A jószívű samáriai története
|
Lukács
10:24
Mert azt mondom nektek, hogy sok próféta és király akarta látni, amit ti láttok, de nem látta meg, hallani, amit hallotok, de nem hallotta meg.”
|
Lukács
10:24
Mert mondom nektek: sok próféta és király szerette volna meglátni azt, amit ti láttok, de nem látták meg, és hallani azt, amit ti hallotok, de nem hallották meg."
|
Lukács 10:25
Ekkor felállt egy törvénytanító, és hogy Jézust próbára tegye, ezt kérdezte: „Mester, mit kell tennem, hogy örök életet kapjak?”
|
Lukács
10:25
El?állt egy törvénytudó s próbára téve ?t, így szólott: „Tanító, mit tegyek, hogy örök részem legyen az örök élet?”
|
Lukács
10:25
Ekkor előállt egy törvénytudó, hogy megkísértse őt, és ezt kérdezte: "Mester, mit tegyek, hogy elnyerjem az örök életet?"
|
Lukács 10:26
Mire Jézus megkérdezte: „Mi van megírva a törvényben? Mit olvasol ott?”
|
Lukács
10:26
„Mi van megírva a törvényben? – kérdezte t?le Jézus. Hogy olvasod?”
|
Lukács
10:26
Ő pedig ezt mondta neki: "Mi van megírva a törvényben? Hogyan olvasod?"
|
Lukács 10:27
A törvénytanító így válaszolt: „Szeresd az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből, teljes erődből és teljes elmédből, és szeresd embertársadat, mint magadat!”
|
Lukács
10:27
Az ezt felelte: „Szeresd egész szívedb?l, egész lelkeddel, teljes er?ddel és egész gondolkodásoddal Istenedet, az Urat, felebarátodat is, mint magadat.”
|
Lukács
10:27
Ő pedig így válaszolt: "Szeresd az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből, teljes erődből és teljes elmédből, és felebarátodat, mint magadat."
|
Lukács 10:28
Jézus ekkor ezt mondta neki: „Jól válaszoltál. Tedd ezt, és élni fogsz!”
|
Lukács
10:28
„Helyesen feleltél – mondta neki –, ezt cselekedd, és élni fogsz.”
|
Lukács
10:28
Jézus ezt mondta neki: "Helyesen feleltél: tedd ezt, és élni fogsz."
|
Lukács 10:29
A törvénytanító azonban igazolni akarta önmagát, és megkérdezte: „De hát ki az én embertársam?”
|
Lukács
10:29
Az azonban igazolni akarta magát, azért így szólt Jézushoz: „Hát ki az én felebarátom?”
|
Lukács
10:29
Ő viszont igazolni akarta magát, és megkérdezte Jézustól: "De ki a felebarátom?"
|
Lukács 10:30
Jézus így válaszolt: „Egy ember Jeruzsálemből Jerikóba tartott. Útközben rablók kezére került. Azok levetkőztették, megverték, majd otthagyták őt félholtan.
|
Lukács
10:30
Jézus a szavába vágott és ezt mondta: „Egy ember Jeruzsálemb?l Jerikóba ment alá, de haramiák kezébe esett, akik levetk?ztették s megverték, majd elmentek, félholtan hagyva ?t.
|
Lukács
10:30
Válaszul Jézus ezt mondta neki: "Egy ember ment le Jeruzsálemből Jerikóba, és rablók kezébe esett, akik kifosztották, meg is verték, azután félholtan otthagyva elmentek.
|
Lukács 10:31
Arra ment egy pap. Amikor meglátta az összevert embert, átment az út másik oldalára, és elment mellette.
|
Lukács
10:31
Úgy esett, hogy egy pap ment alá azon az úton, de ahogy meglátta a túlsó oldalon, továbbment.
|
Lukács
10:31
Történetesen egy pap ment azon az úton, de amikor meglátta, elkerülte.
|
Lukács 10:32
Később egy lévita közeledett ugyanazon az úton. Amikor meglátta a megvert embert, ő is átment az út másik oldalára, és elment.
|
Lukács
10:32
Hasonlóképpen egy lévita is arra a helyre jött, megnézte, s azt elkerülve továbbment.
|
Lukács
10:32
Hasonlóképpen egy lévita is odaért arra a helyre, és amikor meglátta, ő is elkerülte.
|
Lukács 10:33
Arra utazott egy samáriai férfi is. Amikor meglátta az embert, megsajnálta őt.
|
Lukács
10:33
Valami utazó szamáriai is ment arra. Amikor a sebesültet meglátta, szánalomra gerjedt iránta,
|
Lukács
10:33
Egy úton lévő samaritánus pedig, amikor odaért hozzá és meglátta, megszánta;
|
Lukács 10:34
Odament hozzá, olajat és bort öntött a sebeire, és bekötözte őket. Ezután feltette őt a saját állatára, elvitte egy fogadóba és ott ápolta.
|
Lukács
10:34
odament hozzá, s olajat és bort töltött sebeibe, bekötözte azokat, azután rákötözte az embert a saját barmára, s egy vendégfogadóba vitte, hol gondját viselte.
|
Lukács
10:34
odament, olajat és bort öntött sebeire, és bekötötte azokat. Aztán feltette őt a saját állatára, elvitte egy fogadóba, és ápolta.
|
Lukács 10:35
Másnap elővett két ezüstpénzt. Odaadta a fogadósnak, és azt mondta: »Gondoskodj róla, és amit ezen kívül költesz rá, megfizetem, amikor visszajövök.«
|
Lukács
10:35
A következ? napon el?vett két dénárt, odaadta a fogadósnak és így szólt: Viseld gondját, és ha valamit még költesz rá, én, amikor újra erre jövök, megadom néked.
|
Lukács
10:35
Másnap elővett két dénárt, odaadta a fogadósnak, és azt mondta neki: Viselj rá gondot, és ha valamit még ráköltesz, amikor visszatérek, megadom neked.
|
Lukács 10:36
„Mit gondoltok, a három közül melyik volt a kirabolt ember embertársa?”
|
Lukács
10:36
Hogy látod a dolgot? E három közül ki a felebarátja annak, aki a haramiák kezébe esett?”
|
Lukács
10:36
Mit gondolsz, e három közül ki volt a felebarátja a rablók kezébe esett embernek?"
|
Lukács 10:37
A törvénytanító így válaszolt: „Az, aki segített rajta.” Erre Jézus azt mondta: „Menj, és cselekedj úgy, mint ő!”
|
Lukács
10:37
„Az, aki irgalmat gyakorolt vele” – felelte a törvénytudó. Jézus pedig ezt mondta neki: „Eredj, és te is tégy ugyanúgy.”
|
Lukács
10:37
Ő így felelt: "Az, aki irgalmas volt hozzá." Jézus erre ezt mondta neki: "Menj el, te is hasonlóképpen cselekedj."
|
Lukács 10:38
Ahogy Jézus a tanítványaival továbbutazott, eljutott egy faluba. Egy Márta nevű nő vendégül látta őt a házában.
|
Lukács
10:38
Utazásuk közben betért egy faluba. Egy Márta nev? asszony fogadta be házába.
|
Lukács
10:38
Amikor továbbhaladtak, betért egy faluba, ahol egy Márta nevű asszony a házába fogadta.
|
Lukács 10:39
Volt egy testvére, akit Máriának hívtak. Mária leült az Úr lábaihoz, és hallgatta, amit Jézus mondott.
|
Lukács
10:39
Annak volt egy testvére, akit Máriának hívtak. Mária leült Jézus lábához és hallgatta beszédét.
|
Lukács
10:39
Volt ennek egy Mária nevű testvére, aki leült az Úr lábához, és hallgatta beszédét.
|
Lukács 10:40
Mártát eközben a sok készülődés teljesen lefoglalta. Odament Jézushoz, és így szólt: „Uram, nem törődsz azzal, hogy a testvérem teljesen magamra hagyott a munkában? Szólj neki, hogy segítsen!”
|
Lukács
10:40
Mártát ellenben sokfelé húzta szolgálata. Odaállt hát az Úrhoz és így szólt: „Uram, nem tör?döl vele, hogy testvérem egyedül hagyott a kiszolgálásban? Mondd neki, hogy fogjon velem együtt a munkához.”
|
Lukács
10:40
Márta pedig teljesen lefoglalta magát a sokféle szolgálattal. Ezért előállt Márta, és így szólt: "Uram, nem törődsz azzal, hogy a testvérem magamra hagyott a szolgálatban? Mondd hát neki, hogy segítsen!"
|
Lukács 10:41
Jézus így felelt neki: „Márta, Márta! Sok mindenért aggódsz és nyugtalankodsz.
|
Lukács
10:41
Ám az Úr így felelt neki: „Márta, Márta sok mindenre van gondod, és az zaklatottá tesz.
|
Lukács
10:41
Az Úr azonban így felelt neki: "Márta, Márta, sok mindenért aggódsz és nyugtalankodsz,
|
Lukács 10:42
Pedig csak egy valami fontos. Mária a jó részt választotta, amit soha nem vesznek el tőle.”
|
Lukács
10:42
De kevés a szükséges, vagy csak egy. Mária a jó részt választotta, és azt el nem veszik t?le.”
|
Lukács
10:42
pedig kevésre van szükség, valójában csak egyre. Mária a jó részt választotta, amelyet nem vehetnek el tőle."
|