Jézust a Szent Szellem a pusztába viszi
|
Máté 4:1
Ezt követően a Szent Szellem a pusztába vezette Jézust, hogy ott próbára tegye őt az ördög.
|
Máté
4:1
Akkor elvitte Jézust a Lélek a pusztába, hogy megkísértse az ördög.
|
Máté
4:1
Ekkor Jézust a Szellem felvitte a pusztába, hogy a vádló megkísértse.
|
Máté 4:2
Miután Jézus negyven napon és negyven éjjelen át nem evett semmit, végül megéhezett.
|
Máté
4:2
Miután negyven nap és negyven éjjel böjtölt, végül megéhezett.
|
Máté
4:2
Negyven napon és negyven éjen át böjtölt s utoljára megéhezett.
|
Jézus megkísértése
|
Máté 4:3
Az ördög ekkor odalépett hozzá, és így szólt: „Ha Isten Fia vagy, parancsold meg ezeknek a köveknek, hogy változzanak át kenyérré!”
|
Máté
4:3
Ekkor odament hozzá a kísértő, és ezt mondta: "Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek változzanak kenyérré."
|
Máté
4:3
Ekkor hozzáment a kísért? és így szólította meg: „Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek kenyerekké váljanak.”
|
Máté 4:4
Ő azonban így válaszolt: „Meg van írva: »Nem csak kenyérrel él az ember, hanem minden beszéddel, amely Isten szájából származik.«” (5Móz 8:3)
|
Máté
4:4
Ő így válaszolt: "Meg van írva: Nem csak kenyérrel él az ember, hanem minden igével, amely Isten szájából származik."
|
Máté
4:4
Ám ? ezt felelte: „Írva van: Ne egyedül kenyérrel éljen az ember, hanem mindazzal a beszéddel, mely Isten szájából kijön.”
|
Máté 4:5
Ezután a szent városba vitte őt az ördög, és a Templom legmagasabb pontjára állította.
|
Máté
4:5
Ezután magával vitte őt az ördög a szent városba, a templom párkányára állította,
|
Máté
4:5
Ezután magával vitte ?t a vádló a szent városba és odaállította a szent hely ormára.
|
Máté 4:6
„Ha Isten Fia vagy — mondta neki —, ugorj le innen, hiszen így szól az Írás: »Angyalainak parancsot ad, hogy vigyázzanak rád, és ők felemelnek kezeikkel, hogy meg ne üsd a lábadat a kőbe.«” (Zsolt 91:11-12)
|
Máté
4:6
és így szólt hozzá: "Ha Isten Fia vagy, vesd le magadat, mert meg van írva: Angyalainak parancsot ad, és azok tenyerükön hordoznak téged, hogy meg ne üsd lábadat a kőbe."
|
Máté
4:6
„Ha Isten Fia vagy – mondta neki –, vesd magad alá! Írva van ugyanis: Angyalainak parancsol fel?led, kezükön hordjanak, hogy lábad soha k?be ne üsd!”
|
Máté 4:7
Jézus így válaszolt: „Az Írás azt is mondja: »Ne tedd próbára Uradat, Istenedet.«” (5Móz 6:16)
|
Máté
4:7
Jézus ezt mondta neki: "Viszont meg van írva: Ne kísértsd az Urat, a te Istenedet!"
|
Máté
4:7
„Az is írva van: – felelte neki Jézus – Ne tedd próbára Istenedet, az Urat!”
|
Máté 4:8
Ezután az ördög egy nagyon magas hegyre vitte Jézust. Megmutatta neki a világ összes királyságát és ragyogását.
|
Máté
4:8
Majd magával vitte az ördög egy igen magas hegyre, megmutatta neki a világ minden országát és azok dicsőségét,
|
Máté
4:8
Megint magával vitte a vádló egy igen magas hegyre s megmutatta neki a világ összes királyságait és azok dics?ségét.
|
Máté 4:9
„Ezt mind neked adom — mondta —, ha leborulva imádsz engem.”
|
Máté
4:9
és ezt mondta neki: "Mindezt neked adom, ha leborulva imádsz engem."
|
Máté
4:9
„Ezeket mind neked fogom adni, ha leborulsz és imádsz engem” – mondotta neki.
|
Máté 4:10
Jézus erre így szólt: „Menj el tőlem, Sátán! Mert ezt mondja az Írás: »Az Urat, a te Istenedet imádd, és csak neki szolgálj!«” (5Móz 6:13)
|
Máté
4:10
Ekkor így szólt hozzá Jézus: "Távozz tőlem, Sátán, mert meg van írva: Az Urat, a te Istenedet imádd, és csak neki szolgálj!"
|
Máté
4:10
Akkor Jézus ezt felelte: „El innen, sátán! Hiszen írva van: Istenedet, az Urat imádd, és csak ?t szolgáld!”
|
Máté 4:11
Ekkor otthagyta őt az ördög, és angyalok jöttek, hogy szolgáljanak neki.
|
Máté
4:11
Ekkor elhagyta őt az ördög, és íme, angyalok mentek oda, és szolgáltak neki.
|
Máté
4:11
Ezzel elhagyta ?t a vádló. Egyszerre angyalok jöttek hozzá és felszolgáltak neki.
|
Jézus tanítani kezd
|
Máté 4:12
Amikor Jézus meghallotta, hogy Jánost elfogták, visszament Galileába.
|
Máté
4:12
Amikor Jézus meghallotta, hogy Jánost fogságba vetették, visszatért Galileába.
|
Máté
4:12
Miután Jézus meghallotta, hogy Jánost börtönbe vetették, félrevonult Galileába.
|
Máté 4:13
Elhagyta Názáretet, és a Galileai-tó melletti Kapernaumba ment lakni, Zebulon és Naftáli határvidékére,
|
Máté
4:13
Majd elhagyta Názáretet, elment, és letelepedett a tengerparti Kapernaumban, Zebulon és Naftáli területén,
|
Máté
4:13
Elhagyta Názáretet és átköltözött a tóparti Kapernaumba, Zebulon és Neftalim határába,
|
Máté 4:14
hogy beteljesedjék a próféta szava:
|
Máté
4:14
hogy beteljesedjék az, amit Ézsaiás prófétált:
|
Máté
4:14
hogy az Ézsaiás prófétán át szólt ige beteljesedjék:
|
Máté 4:15
„Zebulon és Naftáli földje, a tengerhez vezető út, a Jordán folyón túli terület nem zsidó népek Galileája.
|
Máté
4:15
"Zebulon földje és Naftáli földje, a Tenger melléke, a Jordánon túl, pogányok Galileája!
|
Máté
4:15
„Zebulon földje és Neftalim földje, tómellék, Jordánon túl, nemzetek Galileája,
|
Máté 4:16
A sötétségben élő nép nagy világosságot látott. A halál árnyékos földjén élőknek fény támadt.” (Ézs 9:1-2)
|
Máté
4:16
A nép, amely a sötétségben lakott, nagy világosságot látott, és akik a halál földjén és árnyékában laktak, azoknak világosság támadt."
|
Máté
4:16
a sötétségben ül? nép nagy világosságot látott: A halál földjén és árnyékában ül? népnek világosság támadt!”
|
Máté 4:17
Jézus ettől fogva kezdte tanítani: „Változtassátok meg azt, ahogy gondolkodtok és azt, ahogy éltek, mert a mennyek királysága már közel van!”
|
Máté
4:17
Ettől fogva kezdte Jézus hirdetni: "Térjetek meg, mert elközelített a mennyek országa."
|
Máté
4:17
Ez id?t?l kezdve Jézus hirdetni kezdte: „Térjetek új felismerésre, mert közel van a mennyek királysága!”
|
Jézus elhívja elsõ tanítványait
|
Máté 4:18
Amikor Jézus a Galileai-tó mellett járt, meglátott két testvért: Simont, akinek a másik neve Péter volt, és testvérét, Andrást. Halászok voltak, és éppen akkor vetették ki hálóikat a tóba.
|
Máté
4:18
Amikor a Galileai-tenger partján járt, meglátott két testvért, Simont, akit Péternek hívtak, és testvérét, Andrást, amint hálójukat a tengerbe vetették, mivel halászok voltak.
|
Máté
4:18
Miközben a galileai tenger partján járt, két testvért pillantott meg ott: Simont, kit Péternek mondanak és a testvérét, Andrást, amint éppen a körhálót vetették a tengerbe. Halászok voltak ugyanis.
|
Máté 4:19
Azt mondta nekik: „Kövessetek engem, és én emberhalásszá teszlek benneteket!”
|
Máté
4:19
Így szólt hozzájuk: "Jöjjetek utánam, és én emberhalászokká teszlek titeket."
|
Máté
4:19
„Jertek utánam! – szólította meg ?ket – majd emberek halászaivá teszlek titeket.”
|
Máté 4:20
Erre ők azonnal otthagyták hálóikat, és követték Jézust.
|
Máté
4:20
Ők pedig azonnal otthagyták hálóikat, és követték őt.
|
Máté
4:20
Azok erre tüstént otthagyták a hálót s követték ?t.
|
Máté 4:21
Miután továbbment onnan, meglátott egy másik testvérpárt: Zebedeus fiát, Jakabot és testvérét, Jánost. Ők a hálóikat javítgatták a hajóban, apjukkal Zebedeussal. Őket is elhívta.
|
Máté
4:21
Miután tovább ment onnan, meglátott két másik testvért, Jakabot, a Zebedeus fiát és testvérét, Jánost, amint a hajóban atyjukkal, Zebedeussal együtt rendezték hálóikat, és őket is elhívta.
|
Máté
4:21
Mikor onnan továbbment, két másik testvért pillantott meg, Zebedeus fiát, Jakabot és annak testvérét Jánost, amint atyjukkal, Zebedeussal a hajóban hálóikat szedték rendbe. ?ket is hívta
|
Máté 4:22
Azonnal otthagyták a hajót és apjukat, és követték Jézust.
|
Máté
4:22
Ők pedig azonnal otthagyták a hajót és atyjukat, és követték őt.
|
Máté
4:22
s ?k tüstént otthagyták a hajót és atyjukat, követték ?t.
|
Jézus minden betegséget gyógyít
|
Máté 4:23
Jézus bejárta egész Galileát. Tanított a zsinagógákban, hirdette az Isten királyságáról szóló örömhírt. Meggyógyította az emberek mindenféle betegségét és gyengeségét.
|
Máté
4:23
Azután bejárta egész Galileát, tanított a zsinagógáikban, hirdette a mennyek országának evangéliumát, és gyógyított mindenféle betegséget és erőtlenséget a nép körében.
|
Máté
4:23
Majd bejárta egész Galileát, közben zsinagógáikban tanított, a királyság örömhírét hirdette és a nép között orvosolt minden betegséget és mindenféle gyengeséget.
|
Máté 4:24
Híre elterjedt egész Szíriában. Sokféle beteget vittek hozzá. Voltak, akik különböző betegségektől és fájdalmaktól szenvedtek, voltak, akikben gonosz szellem volt. Vittek hozzá epilepsziásokat és bénákat is, Jézus pedig meggyógyította őket.
|
Máté
4:24
El is terjedt a híre egész Szíriában, és hozzá vitték a sokféle betegségtől és kíntól gyötört szenvedőket, a megszállottakat, holdkórosokat és bénákat, és meggyógyította őket.
|
Máté
4:24
Híre az egész Szíriába eljutott, elhozták hozzá mindazokat, akiknek mindenféle betegség gonosz bántalmakat okozott, akiket kínok leptek meg s ördögök tartottak megszállva, akik holdkórosok, gutaütöttek voltak és meggyógyította ?ket.
|
Máté 4:25
Nagy tömeg követte őt Galileából, Tízvárosból, Jeruzsálemből, Júdeából és a Jordán folyón túlról.
|
Máté
4:25
Nagy sokaság követte Galileából, a Tízvárosból, Jeruzsálemből, Júdeából és a Jordánon túlról.
|
Máté
4:25
Nagy tömegek követték ?t Galileából, a Tízvárosból, Jeruzsálemb?l, Júdeából és a Jordánon túlról.
|