Példabeszédek 3:1
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
|
Példabeszédek
3:1
Fiam, ne felejtsd el tanításomat, és parancsaimat őrizze meg szíved,
|
Példabeszédek
3:1
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
|
Példabeszédek 3:2
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
|
Példabeszédek
3:2
mert hosszú életet, magas életkort és jólétet szereznek azok neked!
|
Példabeszédek
3:2
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
|
Példabeszédek 3:3
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
|
Példabeszédek
3:3
A szeretet és hűség ne hagyjon el téged: kösd azokat a nyakadba, írd fel a szíved táblájára!
|
Példabeszédek
3:3
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
|
Példabeszédek 3:4
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
|
Példabeszédek
3:4
Így találsz kedvességre és jóindulatra Istennél és embereknél.
|
Példabeszédek
3:4
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
|
Példabeszédek 3:5
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
|
Példabeszédek
3:5
Bízzál az ÚRban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj!
|
Példabeszédek
3:5
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
|
Példabeszédek 3:6
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
|
Példabeszédek
3:6
Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet.
|
Példabeszédek
3:6
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
|
Példabeszédek 3:7
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
|
Példabeszédek
3:7
Ne tartsd bölcsnek önmagadat, féljed az URat, és kerüld a rosszat!
|
Példabeszédek
3:7
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
|
Példabeszédek 3:8
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
|
Példabeszédek
3:8
Gyógyulás lesz ez testednek, és felüdülés csontjaidnak.
|
Példabeszédek
3:8
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
|
Példabeszédek 3:9
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
|
Példabeszédek
3:9
Tiszteld az URat vagyonodból és egész jövedelmed legjavából,
|
Példabeszédek
3:9
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
|
Példabeszédek 3:10
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
|
Példabeszédek
3:10
akkor bőségesen megtelnek csűreid, és must árad sajtóidból.
|
Példabeszédek
3:10
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
|
Példabeszédek 3:11
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
|
Példabeszédek
3:11
Az ÚR intését meg ne vesd, fiam, és dorgálását meg ne utáld!
|
Példabeszédek
3:11
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
|
Példabeszédek 3:12
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát a kit kedvel.
|
Példabeszédek
3:12
Mert akit szeret az ÚR, azt megdorgálja, de mint apa a fiát, akit kedvel.
|
Példabeszédek
3:12
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
|
Példabeszédek 3:13
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
|
Példabeszédek
3:13
Boldog az az ember, aki megtalálta a bölcsességet, és az az ember, aki értelmet kap.
|
Példabeszédek
3:13
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
|
Példabeszédek 3:14
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
|
Példabeszédek
3:14
Mert több haszna van ennek, mint az ezüstnek, és nagyobb jövedelme, mint a színaranynak.
|
Példabeszédek
3:14
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
|
Példabeszédek 3:15
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
|
Példabeszédek
3:15
Drágább ez a gyöngynél, és semmi sem fogható hozzá, amiben kedved leled.
|
Példabeszédek
3:15
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
|
Példabeszédek 3:16
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
|
Példabeszédek
3:16
Hosszú élet van a jobbjában, baljában pedig gazdagság és dicsőség.
|
Példabeszédek
3:16
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
|
Példabeszédek 3:17
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
|
Példabeszédek
3:17
Útjai kedves utak, és minden ösvénye békesség.
|
Példabeszédek
3:17
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
|
Példabeszédek 3:18
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
|
Példabeszédek
3:18
Élet fája ez azoknak, akik megragadják, és akik rá támaszkodnak, boldogok.
|
Példabeszédek
3:18
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
|
Példabeszédek 3:19
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
|
Példabeszédek
3:19
Az ÚR bölcsességgel vetette meg a föld alapját, értelemmel erősítette meg az eget.
|
Példabeszédek
3:19
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
|
Példabeszédek 3:20
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
|
Példabeszédek
3:20
Az ő tudása által váltak ketté a mélységes vizek, és harmatoznak a magas fellegek.
|
Példabeszédek
3:20
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
|
Példabeszédek 3:21
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
|
Példabeszédek
3:21
Fiam, ne téveszd ezt szem elől, vigyázz arra, hogy okos és megfontolt légy!
|
Példabeszédek
3:21
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
|
Példabeszédek 3:22
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
|
Példabeszédek
3:22
Ez élteti lelkedet, és ékesíti nyakadat.
|
Példabeszédek
3:22
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
|
Példabeszédek 3:23
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
|
Példabeszédek
3:23
Utadon biztonságban jársz, és lábadat nem ütöd meg.
|
Példabeszédek
3:23
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
|
Példabeszédek 3:24
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
|
Példabeszédek
3:24
Ha lefekszel, nem rettensz fel, hanem fekszel, és édesen alszol.
|
Példabeszédek
3:24
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
|
Példabeszédek 3:25
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
|
Példabeszédek
3:25
Nem kell félned a hirtelen fölrettenéstől, sem attól, hogy viharként rád törnek a bűnösök.
|
Példabeszédek
3:25
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
|
Példabeszédek 3:26
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
|
Példabeszédek
3:26
Mert az ÚRban bizakodhatsz, és ő megőrzi lábad a csapdától.
|
Példabeszédek
3:26
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
|
Példabeszédek 3:27
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
|
Példabeszédek
3:27
Ne késs jót tenni a rászorulóval, ha módodban van, hogy megtedd!
|
Példabeszédek
3:27
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
|
Példabeszédek 3:28
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
|
Példabeszédek
3:28
Ha van mit adnod, ne mondd embertársadnak: Menj el, jöjj holnap, majd akkor adok!
|
Példabeszédek
3:28
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
|
Példabeszédek 3:29
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
|
Példabeszédek
3:29
Ne koholj rosszat embertársad ellen, aki gyanútlanul lakik melletted!
|
Példabeszédek
3:29
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
|
Példabeszédek 3:30
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
|
Példabeszédek
3:30
Ne pörölj ok nélkül olyan emberrel, aki nem bánt rosszul veled!
|
Példabeszédek
3:30
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
|
Példabeszédek 3:31
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
|
Példabeszédek
3:31
Ne irigykedj az erőszakos emberre, és egyik útját se válaszd!
|
Példabeszédek
3:31
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
|
Példabeszédek 3:32
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
|
Példabeszédek
3:32
Mert a rossz úton járókat utálja az ÚR, de a becsületesekkel közösségben van.
|
Példabeszédek
3:32
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
|
Példabeszédek 3:33
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
|
Példabeszédek
3:33
Az ÚR átka van a bűnösök házán, de az igazak lakóhelyét megáldja.
|
Példabeszédek
3:33
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
|
Példabeszédek 3:34
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
|
Példabeszédek
3:34
A csúfolódókat ő megcsúfolja, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad.
|
Példabeszédek
3:34
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
|
Példabeszédek 3:35
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
|
Példabeszédek
3:35
Dicsőséget örökölnek a bölcsek, az ostobáknak pedig nő a gyalázatuk.
|
Példabeszédek
3:35
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.
|